本文作者: Johnson Li 上海新东方中、高级口译口语明星教师,口译研究中心成员。上海外国语大学英语语言文学硕士,高级同声翻译,口译考试笔试阅卷人兼口试主考官,首创"口译模块教学法"。教育博客://blog.hjenglish.com/lijinsen

>>>中高口二阶段备考,我用什么书? 

Part A//hjenglish.com 沪江口译频道

Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in English. Each passage consists of four sentences. After you have heard each sentence, interpret it into Chinese. You will start at the signal… and then stop at the signal… You may take notes while listening. Now let us begin Part A with the first passage. //hjenglish.com 沪江口译频道

Passage 1//hjenglish.com 沪江口译频道

Approximately 50 percent of all marriages in the US end in divorce. In many cases, single-parent families are created, where one parent, usually the mother, takes responsibility for raising the children. //hjenglish.com 沪江口译频道

Many people believe that it’s better for children to live in peace with a single parent than to live with both parents when the marriage is unhappy. //hjenglish.com 沪江口译频道

However, others feel that the presence of both parents is very important for raising children at least financially, and point out that single-parent families are often poorer than two-parent families. //hjenglish.com 沪江口译频道

It is difficult and challenging to be a parent today, and it is even more difficult to raise children alone. Parents are often overwhelmed and lacking the parenting skills necessary to do a good job. //hjenglish.com 沪江口译频道

参考答案:

美国大约有50%的婚姻以离婚而告终。在很多情况下,单亲家庭由此产生。在单亲家庭中,由父母单方,通常是母亲负责抚养孩子。//hjenglish.com 沪江口译频道

很多人认为,对孩子来说,生活在一个平静的单亲家庭,要比生活在婚姻不和的双亲家庭中更好。

然而,也有一些人认为双亲家庭对于抚养孩子是很重要的,至少在经济上来说是这样的。他们指出,单亲家庭往往要比双亲家庭贫穷。//hjenglish.com 沪江口译频道

为人父母如今既困难又富有挑战性,而一个人抚养孩子就更困难了。父母往往感到茫然,缺少必要的育儿技巧以尽父母之责。

Passage 2//hjenglish.com 沪江口译频道

The environmental protection industry is developing energetically worldwide as the international community pays more attention to environmental problems.

The industry of environmental protection is growing by 6 percent a year in developed countries, while in the developing countries in East Asia and Latin America the figure exceeds 10 percent.

China’s industry of environmental protection has also been developing vigorously.

For over ten years in the past, the Chinese government has been energetically advocating environmental protection.

参考答案://hjenglish.com 沪江口译频道

随着国际社会对环境问题日益关注,环保产业在世界范围内蓬勃发展。

发达国家环保产业每年增长6%,而在东亚和拉美的一些发展中国家,这一数字则超过了10%。

中国的环保产业也在蓬勃发展。//hjenglish.com 沪江口译频道

最近十几年以来,中国政府大力提倡保护环境。

Part B//hjenglish.com 沪江口译频道

Directions: In this part of the test, you will hear 2 passages in Chinese. Each passage consists of four sentences. After you have heard each sentence, interpret it into English. You will start at the signal… and then stop at the signal… You may take notes while listening. Now let us begin Part B with the first passage.

Passage 1//hjenglish.com 沪江口译频道

在大多数中国城市,晚饭以后商家就关门了,但是上海却不会这么早就入睡。

一度以夜生活和其文化闻名于世的上海经过几十年的消沉,又开始重获昔日的盛名。

随着上海经济的迅速发展,在过去的两三年中,上海的夜生活确实丰富起来了。

在市区,人们可以以各种方式消磨夜晚。受欢迎的夜总会大多到凌晨2点才关门,而上海剧院内可以欣赏到话剧、马戏、中国传统戏剧、音乐会等。

参考答案://hjenglish.com 沪江口译频道

In most Chinese cities, shops close down after dinner. But Shanghai does not go to sleep so early. //hjenglish.com 沪江口译频道

Once famous for its nightlife and culture, Shanghai, after decades of depression, starts to acquire its reputation again.

With the rapid development of Shanghai’s economy, in the past two or three years, Shanghai’s nightlife has actually become rich.

In the urban area, people can kill time at night by various means. Popular nightclubs mostly don’t close until 2 am, while in operas in Shanghai, people can enjoy plays, circus, traditional Chinese opera, concerts and so on.

Passage 2//hjenglish.com 沪江口译频道

在这个美丽无比的圣诞夜晚,我很高兴能应邀出席贵公司的庆祝晚宴,同各位一起度过一个轻松、快乐、难忘的夜晚。

我们平时忙于各自的工作,几乎没有时间坐下来交谈。我希望这个晚会可以让我们无所拘束地相互沟通,增进公司和个人之间的友谊。

在这个高度竞争的时代,人际关系越来越紧张,似乎缺少了传统意义上的那种人间温暖和关怀。

圣诞节不仅给人们提供了团聚的机会,同时也给我们机会进行沟通。我为有幸参加这次圣诞聚会再次表示感谢。

参考答案:

On this most beautiful Christmas Eve, I’m very glad to be invited to attend your company’s celebration party, and spend a relaxing, enjoyable and memorable evening with you.

We are so busily engaged in our work that we have virtually little time sitting down and talking to each other. I hope this party will give us an opportunity to talk to each other freely, and to increase the corporate ties as well as individual friendship.

In this era of intensive competition, interpersonal relations become increasing intense. What appears to be lacking are the traditional human warmth and care.

Christmas does not only provide an occasion for getting together, but also supplies opportunities for our communication. I wish to thank you again for your invitation to this Christmas party.
//hjenglish.com 沪江口译频道

>>>口译二阶段备考全攻略