President Trump and Melania departed to storm-ravaged Florida on Monday morning to assess the damage from last week's Hurricane Michael. However, noticed an awkward moment shared between the first couple as they embarked on their trip, and the viral footage has seemingly overshadowed the administration's humanitarian efforts.
上周受到飓风“米歇尔”的破坏,周一川普携夫人梅尼拉去受灾严重的弗洛里达。不过,在出发的时候两人之间出现了一个尴尬的时刻,随后就在网络上疯传,风头甚至盖过了此次处于人道主义目的出行的本意。

As the two prepared to board the Marine One helicopter bound for Florida, Trump, holding an umbrella, moved away from his wife to talk to reporters, leaving Melania standing in the rain. He then rejoins her on the walk to the helicopter, but keeps the umbrella over his own head.
两人准备登上海军一号直升机前往佛罗里达时,川普为了在接受记者采访,拿着一把伞离开了妻子,让梅尼拉淋雨。后来他和妻子一起朝直升机走去,却仍然把伞只打在自己头上。

The moment was caught on video, where it's since spurred quite the frenzy onsocial media.
这一镜头被拍了来,在网上引起了激烈讨论。

"Trump being an unchivalrous ... and hogging the umbrella, per usual," one wrote. "Trump standing with the massive umbrella over him while his wife gets rained on just says so much," said another.
一人写道:“川普这个薄情寡义的,一如既往的这样撑伞,”另一个人写道:“川普妥妥地自己撑着那么大一把伞,而他的老婆却在淋雨,这说明了一切问题。

However, photos of the two walking closer to the helicopter show Melania receiving a little more shelter from the umbrella than before.
不过,在离直升飞机不远的时候,川普微微地把伞朝梅尼拉那边挪了下。

This isn't the first time the president has made headlines for the "unchivalrous" move.
这不是总统第一次被冠上“薄情寡义”的标签。

(翻译:林浔鸥)