It shouldn't surprise anyone that there's a top secret base out in the middle of the Nevada desert. After all, advanced military hardware has to be tested somewhere -- why not there?
内华达沙漠中部有一个这样的军事基地其实并不奇怪。毕竟,先进的军事装备需要找一个地方进行测试——干嘛不就放在那个地方?

And it also makes sense that a place like Area 51 would be kept secret, rimmed by severe warning signs to any and all trespassers who attempt to get a closer look at what's being tested in the skies above the base. From a distance, some stealth bomber technology could have been easily taken for UFOs by curiosity seekers.
此外,像51区那样的地方外围摆满警示牌以警示那些试图接近该区域对测试实验一探究竟的人们,这一点也合情合理。远距离观察,那些隐形战机很容易被好奇的探索者误认为是UFO。

"The reason why I believe Area 51 is classified to the point of almost absurdity -- when everyone knows it exists -- is a stunning reveal that I write about in the very end of my book," Jacobsen said. "It links directly to the Roswell crash."
“我之所以相信第51区被列为机密这看似荒谬的论述——人人都知道它的存在——的原因在于那个我在书尾写到的令人十分震惊的事实。”

In her book, Jacobsen suggests it wasn't an alien spaceship that came down in 1947, sparking decades of speculation of visitors from the stars.
在她的书中,雅各布森暗示,1947年坠毁的并不是引发了数十年天外来客争论的外星飞船。

Citing an unnamed government-contracted engineer who spent three decades working for the Atomic Energy Commission and worked at Area 51, Jacobsen writes that the alleged spaceship was, instead, a Soviet spy plane with a crew of malformed adolescents.
援引一位曾就职于原子能委员会并供职于51区的不愿透露姓名的工程师的论述,雅各布森称传说中的外星飞船实际上是一架载满畸形青少年儿童的苏联间谍机。

As the story goes, former Soviet leader Josef Stalin was impressed by how the 1938 radio broadcast of H.G. Wells' "War of the Worlds" caused many Americans to actually believe an invasion was underway by Martians. With a seized post-World War II German jet-powered aircraft under his control, Stalin allegedly enlisted Josef Mengele, a German SS officer and physician notorious for experimenting on concentration camp inmates, which earned him the nickname "Angel of Death."
根据该工程师的论述,前苏联领导人约瑟夫•斯大林对1938年广播节目中火星人入侵地球传闻让众多美国民众信以为真的事件印象深刻。斯大林招募臭名昭著的纳粹内科医生瑟夫•门格勒对集中营中的居住者实施实验,人们因此送给门格勒“死亡天使”的称号。

In the bizarre tale recounted by Jacobsen, Mengele surgically altered a group of children to look like space aliens. These kids were placed on a remotely controlled disc-shaped craft, presumably to frighten Americans into "War of the World"-type hysterics.
在雅各布森述说的怪异故事中,门格勒利用外科手术将一些儿童的外貌改造成类似外星人的样子。这些孩子被放进一个遥控的飞碟形状的飞行器里面,这么做的目的很可能是为了吓唬美国人以达到当年广播谣言那样的效果。

But something went wrong, the plane crashed, and the Roswell legend was born, with "alien" wreckage and bodies sent on to Area 51 -- if you believe that story.
但是过程中出现了一点问题,结果飞行器坠毁了,由此诞生了传奇般的罗斯威尔事件,之后“发现的外星人尸体被送往51区”——如果你相信这个版本的故事。

"I researched and fact-checked everything that he told me in our interviews which took place over two years," Jacobsen said. "Everything he said checked out. I have no doubt of the veracity of the story and the reason why it's so explosive.""According to my source, the base actually began operations in 1951 to work on the Roswell remains, and that's why it's called Area 51."
“我调查并核对了两年前采访中那个工程师对我说的每件事,”雅各布森说。“他说的每件事都有据可查。我对这件事的真实性深信不疑,也不奇怪为什么它会如此的具有爆炸性。”“根据调查者的陈述,该基地自1951年开始运作,目的在于研究罗斯维尔坠毁物残骸,这就是为什么它被称为‘51区’。”