以反建议辩驳原议 Counter arguing

音频试听:

英文正文

Vincent: You know, we don't have to pick either of the two options. We could just continue selling our product. After all, it's not really our fault. We did all the research anyone could do.

Grace: Not a bad idea, but maybe we should look at the larger picture. Maybe no judge would say it's our fault. But people would feel we were wrong, and would stop buying our products. I know the options will cost a lot, but doing nothing could break the bank.

Sam: I'd like to add something to what you just said. We've only been talking about money here; we should be talking about people. Is it OK to save the money if we know some people are going to get hurt?

Vincent: I guess not. But we just can't take the powder off the market. You know what will happen. Profits will go down, quickly. The shareholders will get angry. Management will have to blame someone. You know who that will be us!

Grace: We have to make the best of a bad situation. But I can't agree with leaving the product on the market just to save our profits. Not even if we try to make better powders for each area.

Sam: Then what do we do?

Grace:We bite the bullet, and take the powder off the market. But there is a way to have the best of both alternatives. We take one month to do tests, and see if we can easily make the new powders. If it will be too expensive, we never sell them there again; we pack it in. It will be my decision.

作业:看到划线的句子了吗?请翻译。 

句型总结

●  委婉驳斥
1. Not a bad idea, but maybe we should look at the larger picture.
2. Not a bad idea, but there's more to this than one might think at first.
3. Not a bad idea, but I think we need to take a second look.
4. Not a bad idea, but I think it would be good if we looked at this again.

"the larger picture"即指‘远景;大局'。这句话是说对方所言不差--"Not a bad idea",但未能掌握全局。此句型暗示自己不能苟同,但又很技巧地为对方找台阶下。这句话还有将讨论转向另一个不同方向的功用。

●  逆境中找机会
1. We have to make the best of a bad situation.
2. We have to make the best of what we've got.
3. We have to do our best with what we've got to work with.
4. We have to look for a way to make the best of a bad situation.

"make the best of..."是形容事情陷入不利情况时,能尽量利用现有的改善情况,甚至找出最佳的出路。这个句型可用在当一切方案都很不乐观,而你似乎有方法,能为颓势带来一线希望。因此这句话有鼓励士气的作用,能让与会者提起兴趣,期待你将要提出的建议。

●  提出兼顾方案
1. There is a way to have the best of both alternatives.
2. There is a way we can use the best of both options.
3. There is a way we can combine the best of each alternative.
4. There is a way we can take the best parts from each plan.

"alternative"当名词是指‘二个选择中的一个',句中的"both alternatives"即指‘二者兼顾'。这句话是说另外还有个兼顾两种方案、两全其美的方式。此句型是在推翻前述的方案,但实际上,自己的看法乃是将那些方案推陈出新,撷取其优点所成。

● More 驳斥
会议桌上本是各路英雄锤炼最佳方案之地,所以针对一个原始提案,给予多重角度的质询与反议是值得肯定的做法。

强烈的驳斥
That's just not feasible.
I really can't accept that.
I'm absolutely/completely against that.
That's out of the question.

较礼貌的驳斥
I'm afraid I can't accept that.
I'm sorry, but that's not really practical.
I'm afraid I'm not very happy about that.
I'm sorry, but I have reservations about that.

较迂回地反对
I don't want to be discouraging, but...
I accept the need for (something), but...
I appreciate your point of view, but...
I can see why you want to do this, but...
That's very interesting, but...

重点提示

A. 提方案时,最忌讳模棱两可或信心不够的语气。

发言时最忌讳模棱两可的意见,所以英文中诸如"I could be mistaken, but..."的不确定语气,都会给人信心不足的印象。其它一些不够坚定的语气还有: "I'll double check my facts, but..." "Is it me or did I observe...?" "I know you might interpret this as..." "Time may prove me wrong, of course, but..."

B. 演说时,应转动上半身,环顾四周的听众。

走向说话位置时,步履要平稳、从容。在说话前略为停顿一下比较好,因为一上台就说话,会给人不安和紧张的印象。而说话时宜环顾四周的听众,许多人往往只转动头部,藉此与台下的人作目光接触,其实这并不够,一场发言中,宜转动上半身两、三次,以顾及大范围的听众。

C. 在台上走动时,要如何控制节奏?

在台上走动时,碎步移动往往收效不大。大步从容地迈向前方或两旁,往往较有力。然而动作切忌急躁不稳,给人不稳重,甚至无法控制大局的感觉。