第五十一条除本条例第四十七条规定的情形外,未列入国营贸易企业名录和指定经营企业名录的企业或者其他组织,不得从事实行国营贸易管理、指定经营管理的货物的进出口贸易。

Article 51 Unless provided in Article 47 of the present Regulation, the enterprises or other organizations that have not been included in the list of state-run trade enterprises and enterprises to engage in designated management may not engage in the import or export of goods that are subject to state-run trade administration and designated management..

第五十二条国营贸易企业和指定经营企业应当根据正常的商业条件从事经营活动,不得以非商业因素选择供应商,不得以非商业因素拒绝其他企业或者组织的委托。

Article 52 The state-run trade enterprises and the enterprises to engage in designated management shall carry out their business activities under normal commercial conditions, and may not choose provider according to non-commercial considerations, nor may they reject the entrustment of other enterprises or organizations on the basis of non-commercial considerations.

第五章进出口监测和临时措施

Chapter V Monitoring of Import and Export and Provisional Measures

第五十三条国务院外经贸主管部门负责对货物进出口情况进行监测、评估,并定期向国务院报告货物进出口情况,提出建议。

Article 53 The foreign trade department of the State Council shall be responsible for the monitoring and appraisal of the import and export of goods, shall report regularly to the State Council about the import and export of goods, and give suggestions..

第五十四条国家为维护国际收支平衡,包括国际收支发生严重失衡或者受到严重失衡威胁时,或者为维持与实施经济发展计划相适应的外汇储备水平,可以对进口货物的价值或者数量采取临时限制措施。

Article 54 In order to maintain the international balance of payments equilibrium including the occurrence of serious international unbalance of payments or the threat of serious unbalance of payments, or to maintain a level of foreign exchange reserves that is suitable for carrying out the plans of economic development, the state may take provisional restrictive measures with regard to the value or quantity of the goods to be imported..

第五十五条国家为建立或者加快建立国内特定产业,在采取现有措施无法实现的情况下,可以采取限制或者禁止进口的临时措施。

Article 55 In order to establish or quicken up the establishment of a certain domestic industry, the state may, in case this target cannot be achieved through the incumbent measures, take provisional measures for restricting or prohibiting the import of goods..

第五十六条国家为执行下列一项或者数项措施,必要时可以对任何形式的农产品水产品采取限制进口的临时措施:

Article 56 To take any of the following measures, the state may, when it is necessary, take provisional measures to restrict the import of any form of agricultural products or aquatic products:

(一)对相同产品或者直接竞争产品的国内生产或者销售采取限制措施;

 1. Taking restrictive measures over the domestic production or sale of the products that are of the same kind or that directly compete with each other;

(二)通过补贴消费的形式,消除国内过剩的相同产品或者直接竞争产品;

 2. Clearing up, by way of subsidizing consumptions, the domestic superfluous products that are of the same kinds or that directly compete with each other;

(三)对完全或者主要依靠该进口农产品水产品形成的动物产品采取限产措施。

 3. Limiting the yield of animal products whose production is completely or mainly dependent upon the import of the agricultural products or aquatic products..

第五十七条有下列情形之一的,国务院外经贸主管部门可以对特定货物的出口采取限制或者禁止的临时措施:

Article 57 In any of the following circumstance, the foreign trade department of the State Council may take provisional measures to restrict or prohibit the export of certain goods:

(一)发生严重自然灾害等异常情况,需要限制或者禁止出口的;

1. It is necessary to restrict or prohibit the export due to the occurrence of abnormalities such as serious natural disasters;

(二)出口经营秩序严重混乱,需要限制出口的;

 2. It is necessary to restrict the export of goods due to serious disorder of export management;

(三)依照对外贸易法第十六条、第十七条的规定,需要限制或者禁止出口的。

 3. It is necessary to restrict or prohibit the export of goods as pursuant to the provisions of Articles 16 and 17 of the Foreign Trade Law..

第五十八条对进出口货物采取限制或者禁止的临时措施的,国务院外经贸主管部门应当在实施前予以公告。

Article 58 In case provisional measures are to be taken for restricting or prohibiting the export of goods, the foreign trade department of the State Council shall make public announcements prior to the implementation of the measures.

第六章对外贸易促进

Chapter VI Promotion of Foreign Trade

第五十九条国家采取出口信用保险、出口信贷、出口退税、设立外贸发展基金等措施,促进对外贸易发展。

Article 59 The state takes the measures like export credit insurance, export credit, export rebates, establishing funds for developing foreign trade, etc. to promote the development of foreign trade.

第六十条国家采取有效措施,促进企业的技术创新和技术进步,提高企业的国际竞争能力。

Article 60 The state takes effective measures to promote the technological innovation and technological development of the enterprises and to enhance the international competition capacity of the enterprises..