S为B准备的惊喜~~
注意,填空式听写,答案里不用加序号。另,戳翻译有惊喜~~O(∩_∩)O~
hints,
Blair Waldorf
B: Louis, look, it's a Tiffany's party.
This isn't casual at all. It's elegant, witty, it's.
L: It's you.
S: Surprise. Oh, my gosh.
B: Oh, Serena. This is above and beyond anything
I ever dreamed of.
S: Come on, you deserve it.
A: No freaking way.
B: What is it? What's going on.
C: Did somebody famous die?
S: Excuse me. Could I have everyone's
attention, please? —————1———————————————————There is simply no one like her,-——————2————————Congratulations to the
beautiful bride.———3———Cheers.
All: Cheers.
S: ——————4——————————We'll
be handing out boxes, most of us will open ours to find it empty. ————————5——————Enjoy.
B: Oh, thank you so much.
I'm not usually one for speeches. But I have to say how lucky I am to have Blair Waldorf as my best friend. I may be the maid of honor, but the true honor is just knowing you, B.
no matter how hard some of you try.
You have become the strong, confident princess, I always knew you would. I love you so much and wish you and your prince nothing but happiness.
And one more thing, we have a surprise for all the ladies tonight.
But one lucky lady will have a diamond ring inside. But you have to wait until I say so to open it.
B: 路易,看,这是一场蒂芙尼派对。这并不是随随便便的派对。它高贵又有趣。它
L: 它是为你举办的。
S:惊喜吧。我的天哪。
B:瑟琳娜,这超出了我之前梦想的一切派对。
S:快来,这是你应得的。
A:不是吧。
B:怎么了,出什么事了?
C:是不是有名人去世?
S:抱歉打扰各位。大家能保持安静吗?我虽然不擅长致辞,但我要说,有Blair Waldorf这位好朋友是一件多么幸运的事。成为首席伴娘并不是我真正的荣幸,我真正的荣幸是,认识了你,B。这里没有一个人能像你一样,不管你们多么努力。祝福美丽的新娘,你已经成为了坚强,自信的王妃。我一直都坚信你会做到。我爱你,希望你和你的王子可以永远幸福。干杯。
All:干杯。
S:还有一件事情。我给今晚所有到场女士准备了一个惊喜。每人拿一个盒子,大部分盒子是空的。但是,有一位幸运的女士会得到有钻戒的盒子。不过,直到我说打开才可以打开哟。
B:太感谢你了。
——by queenzwj123