失去了女儿的索普,把发生的一切事情怪到你头上,于是他策划绑架了布莱尔,毁掉恰克的最爱。
<听写方式: 填写缺失的部分, 不用带数字序号> R: I'm sorry for just showing up like this. I didn't know where to go. My father was so angry, blaming you for all that's happened. And after everything that I put you through, [---1---] C: No need to apologize to me. We both did things we didn't know were wrong in the moment. R: Still. C: Thanks. Blair isn't here, is she? R: No, and I've been here at least a half an hour. C: So if she's not here, [---2---], Where is she? Hello? B: I don't understand why you're doing this. You tricked me into coming to Chuck's new hotel by saying that he was in jeopardy, and now you won't let me leave. What am I supposed to do, [---3---]? C: Come on. I know where Blair is. Smart girl. T: You and Chuck might not be together, Ms. Waldorf, but from what I can tell, [---4---] You're not going anywhere tonight. hint: storey
I just wanted to apologize. she's not at home or at the party jump from the third storey window you're still the thing he loves most in the world.
R:你可能需要考虑一下 这样出现 我很抱歉 我不知道我能去哪 我父亲非常生气 把发生的一切事情怪到你头上 在我对你做了这么多事情之后 我想要对你道歉 C:你不需要跟我道歉 我们都曾做过 一些我们没发觉的错事 我还是要道歉 R:谢谢 布莱尔没在这吗 没有 我在这待了最少一个半小时了 C:她不在这 不在家里 也不在派对上 她在哪 喂 B:我不明白你为什么要这么做 你骗我说恰克有危险 把我骗到他的新酒店来 现在你不让我走 你想让我干什么 从三楼的窗户跳下去吗 C:我们走 我知道布莱尔在哪了 聪明的姑娘 T:你和恰克可能不在一起了 霍道夫女士 但从我的角度来看 在这个世界上 他最爱的还是你 今晚你哪也不能去