厦门大学开设“爬树课”引发思考:除了书面知识,我们还有太多重要的技能需要学习。

Let’s Go Climb a Tree!
让我们爬树去吧!

It is reported that Xiamen University (XMU) is offering a new class this semester: Tree-Climbing. In June 2011, Zhu Chongshi, the President of XMU visited Cornell University in New York, and was so impressed with the course there that he instituted it on the XMU campus.
据报道,厦门大学这学期开设了一门新课:爬树课。2011年6月,朱崇实,厦门大学的校长参观纽约的康奈尔大学,因为对康奈尔大学的这门课印象深刻使他在厦大也设立了这门课。

At first glance such a course appears to be just another subject to allow lazy students to get easy credits—a “Mickey Mouse” class like “underwater basket-weaving”*—often cited by critics of university academic programs.
乍一看这样的课程似乎容易成为一种允许懒学生轻易获得学分的课程----一个像“竹篮打水一场空”一样的“米老鼠”班-----常被大学学术课程的评论家作为反例。

But a look at the “tree-climbing” page on the Cornell University website offers another picture. The staff who teach the subject come from many serious fields: forest management and logging, environmental studies and conservation, even engineering.
但是看看康奈尔大学的“爬树”主页上提供了另一番场景。老师们教授这门课的内容均来自很多正经严肃的领域诸如:森林管理和日志记录,环境研究和保护,甚至有工程学。

These professors do not just let the students climb with their bare hands. They teach the proper safety techniques like those used in rock-climbing: wearing helmets and other protective clothing, and using ropes and harnesses to prevent falls and injuries. This discipline can be a valuable field survival skill, like swimming and the identification of edible plants in the wild. In a time of disaster such as floods, earthquakes, plane crashes, etc., such knowledge may make a difference between life and death.
这些教授们并不仅仅让学生们徒手爬树。他们教像攀岩运动中常用的适当的安全技术:穿戴头盔和其他防护衣物,并使用绳索和保险带防止下落和受伤。这一学科可以成为一种宝贵的野外生存技能,就像游泳和野外食用植物辨别技能。当发生洪水,地震,飞机失事等灾害的时候,这种知识可能可以改变生死存亡。

It is also a challenging class in which students gain skills, physical strength and endurance, triumphing over obstacles and earning a sense of mastery and belief in themselves that no classroom subject could ever give them. It is an example of the vast array of possibilities that need to be available to students in our educational institutions, as they try out many aspects of life to find and develop their own particular inborn skills and talents that define their purpose of life.
这也是一个具有挑战性的课堂,让学生们获得技能、提高体力和耐力,战胜困难并且得到主导权和自信心,这是以往任何一个学科都不能给予他们的感受。它是巨大的一系列可能性中被我们教育机构的学生们合理利用的一个范例,因为他们尝试在生活中许多的方面,寻找发展他们天生的特殊技能并定义他们生活目的的天赋。

The child should no longer be seen as an empty cup into which knowledge must be poured by an all-knowing teacher, but should be recognized as a mine rich in gems of inestimable value waiting to be discovered, polished, and allowed to shine to illuminate the world. I hope climbing trees will awaken the potential in many students! 
儿童不应该再被当做只能被无所不知的老师倒满知识的空杯子,而应该被当做是一个丰富的矿藏,蕴藏着不可估量的宝石,等待着被发现,抛光,并且允许它闪耀照亮世界。我希望爬树能够唤醒无数学生的潜力!

本期题目:

Do you think this course appears to be just another subject to allow lazy students to get easy credits?

A Yes

B No

想要知道答案的话,赶紧点击下面按钮,来订阅上海学生英文报(高中版)节目吧!

您可能还喜欢:

>>《上海学生英文报》专题

>>《上海学生英文报》官方网站

>>《上海学生英文报》新浪微博

严肃声明:本系列文章由《上海学生英文报》独家授权,报社地址:上海市闵行区都市路4855号2座708室,电话:021-24175764,如无授权,请勿转载