【句子】

In his writing, John Crowe Ransom describes what he considers the spiritual barrenness of society brought about by science and technology.
John Crowe Ransom在他的著作中描述了他认为是由科学技术给社会带来的精神贫困。

【解析】

1.describe的用法

1)是及物动词,其后可以下形式的宾语:

①疑问词引导的从句:
Words cannot describe her beauty.
言语无法形容她的美丽。

②名词:
Please describe what you saw.
请说说你所见到的情况。

2)通常不能接双宾语,若语义需要,要用介词 to / for 来引出间接宾语:

你能将你所见到的情况描述给我听听吗?

正:Can you describe what you saw to [for] me?

正:Can you describe to [for] me what you saw?

误:Can you describe me what you saw?

3)“把…形容为 (说成是)…”,英语用describe…as…,在此结构中as之后可接名词、形容词或动名词等:

He described himself as a doctor.
他自称是医生。

2.spiritual

1)adj.精神的;心灵的;与上帝有关的
n.(尤指美国南部黑人的)圣歌

Many young people could not resist the spiritual pollution.
很多年轻人不能抵制精神污染。

2)mental和 spiritual简单辨析

mental: 侧重指某人对周围环境所具有的内心,情绪上及智力方面的反映。

spiritual: 侧重人内心深处的思维对客观事物的反映,而不是人的身体对事物的反应而构成人的精神因素。

3.barrenness
n. 不孕;不结子;无聊

Extreme dearth;barrenness or insufficiency.
缺乏极度缺乏;贫瘠或不足

4.bring,take,fetch,carry的辨析

1)bring意为“带来;拿来”,表示从别的地方将某人或某物带到或拿到说话者所在的地点来(由远而近)。

Please ask Uncle Tom to bring you here in August.

2)take与bring的意思相对,意为“带去;拿去”,指从说话者所在地把某人或某物带走或拿走(由近而远)。

Remember to take your books when you leave.

3)fetch意为“去拿来;去请来”(由近而远,再由远而近,指往返动作)。

Can you fetch some more water for me?

4)carry 指“随身携带”(如搬,提,拿,扛,抬,抱,背,带等),不具体说明来去的方向,有时含有沉重或麻烦之意。

The wounded men were carried away.
伤员被抬走了。 

【练习】

When the fly walks on your food with its dirty feet,it ______ the germs on your food.
A takes  B carries  C brings  D fetches

>>想知道答案的同学就赶快订阅吧!