小光棍节结束,不久之后,咱即将迎来一年一度真正的大光棍节啦!(这是什么囧说法……)趁着这一时机,网上的“脱光”大行动越发火爆起来,“脱光女”,“脱光男”纷纷行动起来立志摆脱“单身”身份。

今天咱就来看看这个所谓的“光棍”,英语中怎么说吧!

最简单的说法是“single”。

虽然“光棍”一词非常形象且喜感满满,但其实说到底就是“单身”嘛。因此平时我们用“single”一词足以表示“光棍”了。比如说:

Dan was a single guy living at home with his father and working in the family business.
(丹是个光棍,在家与父亲同住并在自家的事业工作。)

此外,“bachelor”这个词也可以专门表示“光棍”。

He is a bachelor; once he is fed, no one is hungry in his family.
(他是光棍儿一条,一人吃饱全家不饿。)  

我们知道,“bachelor”还可以表示“获学士学位的人”。那么,为什么这个词既是“光棍”又是“学士”的意思呢?有种说法是以前的学校都是男女分校,也就是我们常说的“unisexual school”,导致学士都是光棍啦!不过究竟是不是这个原因就无从考证啦。

最后,几天后即将要到来的“光棍节”,就是“Single's Day”了。

Single's Day can be a day to spend with family.

没错,单身节也可以和家人一起度过哦。