【剧情简介】失意的Gaston在郁闷地喝酒,不过他的跟班仍然想尽办法来为他鼓气。坏角色也有好朋友的说~真不觉得他是在拍马屁哎,有朋友能这样称赞自己,换谁心情都好吧。



【电影片段台词】
- What for? Nothing helps. I'm disgraced.
- Who, you? Never. Gaston, you've got to pull yourself together.
Gosh it disturbs me to see you, Gaston
Looking so down in the dumps
Every guy here'd love to be you, Gaston
Even when taking your lumps
There's no man in town as admired as you
You're everyone's favorite guy
Everyone's awed and inspired by you
And it's not very hard to see why!
No one's slick as Gaston, no one's quick as Gaston
No one's next as incredibly thick as Gaston
For there's no man in town half as manly
Perfect, a pure paragon!
You can ask any Tom, Dick, or Stanley
And they'll tell you who's team they'd prefer to be on!

【重点词汇讲解】
1. I'm disgraced 丢脸死了
    disgrace可以作为名词,表示“耻辱”,如:She is the disgrace of the family. 她令整个家族蒙羞。作动词时表示“使丢脸”。
2. pull yourself together 振作起来
    固定词组,安慰别人的时候可以这么说
3. Everyone's awed by you 敬畏
    awe可以做名词,表示“震惊、敬畏”之意,如:be held in awe:处于震惊之中;动词意为“令人敬畏”;形容词形式就是awesome
4. ask any Tom, Dick, or Stanley 随便问哪个人
    any Tom, Dick, or Stanley这里相当于中文里的“张三李四”,表示“随便谁”。