【剧情简介】Ariel求助于女巫,女巫告诉她,唯一的方法就是变成人类……天真而绝望的Ariel答应了,要为爱情舍弃海底的自由。有句话说每个女孩子都是天使,为了所爱的人舍弃了翅膀,其实她们也为爱情舍弃了自己的尾巴……



【电影片段台词】
- Come in. Come in, my child. We mustn't lurk in doorways. It's rude. One might question your upbringing. Now, then, you're here... because you have a thing for this human, this, uh, prince fellow. Not that I blame you. He is quite a catch, isn't he?
- Well, angelfish...
- the solution to your problem is simple. The only way to get what you want is to become a human yourself.

【重点词汇讲解】
1. lurk 躲躲藏藏,藏头露尾
    lurk是一个比较高级的词汇,类似于中文里的“潜伏”
2. upbringing 家教,教养
    词组bring up表示“教养、养大”,如:After my mother had died, my father brought me up. 妈妈死后,是爸爸把我带大的。名词upbringing就表示一个人的家教,也即我们常说的“教养”,a decent upbringing:良好的家教。这里女巫说,不要在人家门口躲躲藏藏的,这看上去是没有教养的举止。
3. have a thing for this human
    have a thing for sb. 是口语中表达“暗恋”的说法,“对某人有意思、暗恋某人”都可以用这个句型表达。
4. He's quite a catch. 他挺有魅力的。
    catch作为名词,表示有吸引力的人或物,形容词形式是catchy,像“流行语”,就是catch phrase。