Hello,欢迎来到环球冷知识~

世界那么有趣,当然要看看

这一期我们来说埃及

这个同样有几千年历史的文明古国

有哪些奇特的冷知识呢

 

Egypt

[ˈiːdʒɪpt]

埃及

 

1 埃及人已经不会讲埃及语了

埃及在古代是有埃及语的,但是现在已经没有人会讲埃及语了,早已失传。

如今通过考古学研究,人们慢慢能理解一些古埃及的象形文字,但是没有人知道这些文字怎么发音。

如今的埃及是一个讲阿拉伯语的穆斯林国家。

The official language of Egypt is Arabic, but some people also speak other languages like French and English. No one truly knows how Egyptian ancients pronounced their words. That’s because the Egyptian hieroglyphs don’t include any vowels. The official name of Egypt is “the Arab Republic of Egypt”. Islam is the common religion with 90% of the population being Muslims.
埃及的官方语言是阿拉伯语,但也有人讲其他语言,如法语和英语。没有人知道古埃及人是如何发音的,因为埃及的象形文字中没有元音。埃及的官方名称是“阿拉伯埃及共和国”。伊斯兰教是埃及主要的宗教,90%的埃及人是穆斯林(伊斯兰教信徒)。

 

2 世界上最大的阿拉伯国家

虽然埃及的国力在阿拉伯世界中比不上沙特和阿联酋,但埃及现在是北非经济最强的国家,而且埃及是世界上最大的阿拉伯国家。

首都开罗 Cairo 是个相当现代化的繁华城市。

 

埃及现在的总人口有9900多万,排名高于伊拉克和沙特阿拉伯,而这两个国家分别排在第2位和第3位。

 

3 古埃及的节日流传至今

虽然古埃及的语言已经失传,但有不少文化传统流传到了今天。

现在很多埃及传统和节日都可以追溯至法老时代。如今的埃及是一个融合了古埃及文化、伊斯兰教文化和很多现代国家元素的国度。

有一些古埃及的节日现在依旧在庆祝,比如祭祀太阳神的太阳节 Sun Festival

每年的二月和十月,埃及人都会在古埃及最大的神庙“阿布辛贝神庙”里庆祝这个节日,这现在已经是个很有名的旅游项目了。

 

阿布辛贝神庙。图片来源: IMAGE COURTESY OF JONATHAN LOOK JR

According to ancient Egyptian mythology, the sun god was the most important deity for the ancient Egyptians. Celebrated at the biggest temple of the ancient world at Abu Simbel, the Sun Festival is celebrated in February and  October when the sun rays reach the innermost sanctums of the temple and only the statue dedicated to the god of darkness remains in the dark. This statue has never seen sunlight in over 3,200 years!
在古埃及神话中,太阳神是最重要的神。每年的二月和十月,在古埃及最大的神庙“阿布辛贝神庙”里,当阳光能照射到神庙中最深的圣所、只剩黑暗之神的雕像还在影子里的时候,人们会在这庆祝太阳节;这座雕像在这3200多年里从未见过阳光!

 

4 古埃及神话有14000多个神

古埃及的神话系统真的相当庞大,除了现在影视作品中常出现的太阳神拉 Ra、生育之神伊西丝 Isis、死神阿努比斯 Anubis、冥王欧西里斯 Osiris 这些之外,古埃及宗教总共有14000多个神。

这搞得像神仙选秀一样,古埃及几乎每个城市都有自己最钟爱的神。

 

5 古埃及人认为人有3个性别

古埃及陶器上的铭文表明,人类有三种性别,男女之外的第三个性别被称为塞赫特 sekhet

然而,现在没有人知道这一结论背后的原因,也不知道第三个性别到底是干什么的。

 

6 埃及艳后并不是埃及人

提到古埃及,知名度最大的历史人物应该就是埃及艳后了,也就是克里奥帕特拉七世 Cleopatra VII

然而,这个古代美妆界的扛把子其实并不算埃及人,她是个在埃及出生的希腊人。

Along with King Tut, perhaps no figure is more famously associated with ancient Egypt than Cleopatra VII. But while she was born in Alexandria, Cleopatra was actually part of a long line of Greek Macedonians originally descended from Ptolemy I, one of Alexander the Great’s most trusted lieutenants. The Ptolemaic Dynasty ruled Egypt from 323 to 30 B.C., and most of its leaders remained largely Greek in their culture and sensibilities. In fact, Cleopatra was famous for being one of the first members of the Ptolemaic dynasty to actually speak the Egyptian language.
除了图坦卡蒙国王,古埃及最有名的人物可能就是克利奥帕特拉七世了。尽管克利奥帕特拉出生于亚历山大港,但她实际上是希腊马其顿人的后代,而马其顿人是亚历山大大帝最信任的副官之一托勒密一世的后代。从公元前323年到公元前30年,埃及是由托勒密王朝统治的,且其多数领袖在文化和情感基础上基本仍属希腊人。事实上,克利奥帕特拉作为托勒密王朝第一批真正会讲埃及语的人之一而出名。

 

7 圣诞节是1月7号,不是12月25号

在伊斯兰教国家中,埃及的世俗化程度和开放性都是挺高的,接受了很多其他宗教和文化的元素,比如圣诞节。

圣诞节在埃及是法定节日,但埃及的圣诞节并不是12月25号,而是1月7号,因为这里的教派用了不同的历法——科普特历 Coptic Calendar

科普特是东正教的一个派别。图片来源:Wikipedia

每年圣诞节的节庆活动从元旦就已经开始了,相当热闹。

Owing to its secularism and equality, the Christian holidays of Easter and Christmas both are national holidays and festivals in Egypt just like the Islamic holidays. Coptic Christmas is celebrated on the 7th of January and is celebrated all around Egypt regardless of faith and religion. Celebrated extravagantly especially in Cairo and Coptic regions of Egypt, the celebrations start around 1 week before the actual Christmas day. 
由于埃及的世俗主义和平等观念,复活节和圣诞节这两个基督教节日都是全国性的法定节日,和伊斯兰节日一样。整个埃及,无论是何种信仰和宗教的人,都会在每年1月7号开始庆祝科普特圣诞节。这个节日在开罗和科普勒地区尤为热闹。

P.S. 不管是哪个宗教,游客在进入宗教建筑前需要脱掉鞋子。

 

8 Facebook用户数中东第一

埃及是中东地区脸书用户最多的国家。埃及网民的人数居世界第21位,有超过2014万网民。埃及的社交网络为2011年埃及革命的成功做出了巨大贡献。

 

9 最盛大的节日:斋月

虽然埃及的文化比较多元,但最盛大的节日依旧是一个伊斯兰教节日——斋月 Ramadan

斋月期间的丰盛美食。图片来源:

在这一整个月的时间里,穆斯林们会在每天的日出到日落期间进行斋戒:不吃饭、不饮酒、不吸烟、不进行性生活。

听起来是很清苦的一个月?其实并不是,因为每天日落之后斋戒就结束了,大家会开始大吃大喝过节,街上会变得非常热闹,而且斋月期间还会有很多特色美食。

Ramadan is a national celebration that runs for a whole month and is held annually. During this time, the people fast during the day when the sun is up and break their fast when the sun sets and they can party, eat and drink. Most Muslims fast (avoiding food, drink, sex, cigarettes) from sunrise to sunset throughout the month. Ramadan is generally a time of heightened piety. Muslims who might drink otherwise will often refrain. The fast can have an effect on schedules with restaurants and shops staying closed during the middle of the day and opening after the fast is broken at sundown. Opening hours for tourism sites may shift as well, closing one hour earlier to allow employees to get home to break the fast.
斋月是埃及每年举办的为期一个月的全国性庆祝活动。在这期间,人们会在太阳升起时斋戒,在太阳落山后结束斋戒,然后就可以吃喝玩乐了。大多数穆斯林这个月都会在日出到日落间进行斋戒(避免饮食、饮酒、性生活与吸烟)。斋月期间大家通常都虔诚得多,那些本来会饮酒的穆斯林一般也会开始节制。斋戒过程可能会影响到你的时间表,因为餐厅和商店在白天都会关门,日落后斋戒停止才会开门。旅游景点的开放时间也可能发生变化,它们会提早一小时关门好让员工能回家结束斋戒。

游客们当然不用跟着一起斋戒,不过由于全国大部分人都在斋戒,所以最好不要在外面公开饮食,不然会显得不礼貌。

 

10 斋月期间的热门甜点:库纳法

前面有提到,斋月期间会有不少特色美食,这其中就包括库纳法 Kunafa

这种甜点的表面像鸟巢一样,很有特色的酥皮点心。

图片来源:YouTube@N'Oven - Cake & Cookies

库纳法在制作的时候要用糖浆浸泡,表面和内部都可以加上各种各样的配料,现在随着餐饮业的发展,已经有相当多的口味和做法了。

Kunafa is a popular dessert around the Arab world and can be found in Egypt. It is made with thin noodle-like pastry, or alternatively fine semolina dough, soaked in sweet, sugar-based syrup. As this is a famous Ramadan dessert, the past few years have seen the pastry’s stuffings and toppings developed to such an extent that shops compete with one another for the best kunafa during this month. Today, you can find mango kunafa, chocolate kunafa and even cheesecake kunafa.
库纳法是阿拉伯世界很流行的一种甜点,在埃及也能找到。它是用一种薄薄的面条状酥皮做的,或者也能用精细的粗麦面团来做,然后浸在甜甜的蔗糖做的糖浆里。这是一种很有名的斋月甜点,故去几年里它的馅料和浇头有了很大的发展,因为各家店都抢着在这个月里做出比别家更精彩的库纳法。现在,你可以看到芒果库纳法、巧克力库纳法,甚至还有芝士蛋糕库纳法。

 

11 甜味的埃及酥饺:卡塔耶夫

卡塔耶夫 Qatayef 也是常见于斋月期间的美食,它看起来很像我们的酥饺,不过是甜的,里面的馅料是奶油和碎坚果。

图片来源:Wikipedia

和库法纳一样,这道甜点也要浸糖浆,看来埃及人真的很喜欢用糖浆。

Commonly served during the month of Ramadan, qatayef is a dessert of Fatimid origin and is mostly found around the Levant and Egypt. These mini pancakes look a bit like dumplings and are stuffed with cream and nuts. However, unlike pancakes, qatayef are eaten crispy. They are fried in hot oil and soaked in syrup afterwards, which gives them a shiny golden color.
卡塔耶夫通常是在斋月期间供应,这是一道起源于法蒂玛时代的甜点。这种迷你煎饼看起来有点像包了奶油和坚果的饺子。与一般煎饼不同的是,卡塔耶夫是酥脆的。它们会先在滚油中炸好,然后浸在糖浆里,因此会有一种闪亮金黄的色泽。

 

12 阿拉伯的好莱坞

埃及的电影产业虽然不能位列世界前三,但一定是中东及北非一代的扛把子,号称阿拉伯好莱坞。

除了电影产业,埃及的音乐界也挺发达。

另外他们的创意产业也挺不错,之前埃及熊猫牌奶酪的广告就在国内火过一阵子,笑死了,现在网上还能搜到那个视频。

Cairo has the oldest and largest film and music industries in the Arab world. Since 1976, the capital has held the annual Cairo International Film Festival. There is also another festival held in Alexandria. Of the more than 4,000 short and feature-length films made in MENA region since 1908, more than three-quarters were Egyptian films.
开罗有阿拉伯世界中最老、最大的电影和音乐产业。从1976年开始,这座首都每年会举行开罗国际电影节。在亚历山大还有另一个电影节。1908年后,中东和北非地区拍的4000多部短片和常规电影中,有超过3/4都是埃及电影。

 

13 大金字塔并不在沙漠中心,它在开罗市内

埃及的金字塔里最出名的就是吉萨金字塔群 Giza pyramid complex,也就是旅游宣传照里通常会拍的那几个。

图片来源:图虫创意

在这些照片里,这3座大金字塔总是座落在沙漠的天际线上,呈现出一种古埃及的神秘画风。所以不少人都以为它们是在沙漠中央,离城市很远。

其实它们就在开罗繁华市区的跟前,对面就是车水马龙,那些照片都是故意绕道后面的保护区拍的。

图片来源:Wikipedia

Cairo is associated with ancient Egypt, as the famous Giza pyramid complex and the ancient city of Memphis are located in its geographical area. The modern city of Cairo stands right up against the pyramids of Giza. Cairo is now the largest city in the Arab world.
开罗现在是阿拉伯世界最大的城市。开罗和古埃及的关系紧密,著名的吉萨金字塔群和孟菲斯古城都在现代开罗的地理范围内。现代化的开罗市就在吉萨金字塔的脚跟前。

 

14 在开罗的街头吃烤红薯

大家小时候都在街上买过烤红薯吗?那种在小推车的炉子里现烤的。这种小吃在中国的中部挺常见的,小时候超喜欢买。(可惜现在很难看到这种小车了)

这种烤红薯的小车也是开罗的一大特产,而且现在依然很多、很受欢迎。

图片来源:图虫创意

完整的红薯直接在炉子里烤到熟透,表皮下面那一层烤成了好吃的焦糖,红薯的芯也烤成了入口即化,最重要的是,一个红薯只要两块多,超级便宜。

现在,除了这种传统的烤红薯,有的小车还会卖一些创意款,在切开的烤红薯上面放很多其他的东西,比如冰激凌。

If you have been out and about in Cairo, then you’ve definitely seen the Egyptian sweet potato carts. This healthy delicacy is one of cheapest desserts in Egypt and costs just around 5 Egyptian pounds. Locals usually line up by the cart, and the sweet potato is baked in front of them in a wood-fired oven. The sweet potato is cut into two halves and handed over to enthusiastic foodies in a piece of paper or newspaper. These days, there are even modernised carts that sell the sweet potato with ice cream, caramel sauce, chocolate and nuts as toppings.
如果你在开罗一带逛过,那你肯定见过那些卖埃及烤红薯的小车。这种健康又美味的小吃是埃及最便宜的甜点,只要5埃及镑(约2.22元)。当地人经常会在小车前排起队,看着眼前的红薯在烧木头的炉子里烤好。红薯会被切成两半,再用一张纸或者报纸包起来递给迫不及待的吃货们。如今,甚至会有更现代化的小车卖带浇头的烤红薯,浇头包括冰激凌、焦糖酱、巧克力和坚果等等。

 

15 胡夫金字塔并非4个面

吉萨金字塔中最老、最大的是胡夫金字塔 Pyramid of Khufu,就是最前面靠近市区的那座,这座金字塔现在已经闻名全球,世界各地的人都看过它的照片。

图片来源:Wikipedia

但大家通常都把它的形状搞错了。

它有几个面?4个?错。

其实它有8个面,我们平常以为的那4个面其实都分别是两个面,中间是凹进去的。

图片来源:

The shape of the Egyptian pyramids is said to have been inspired by the sun rays. According to the beliefs of the ancient Egyptians, the king’s soul ascended along the sun rays to the sun god. The pyramids were erected with stones so heavy they weigh up to 10 tons each. It is still not known exactly how this was done.
据说,埃及金字塔的形状是受到了阳光的启发。古埃及人相信,埃及国王的灵魂随着阳光飞升至太阳神那里。金字塔是用重达10吨的石头建造的,目前还不清楚这是如何做到的。

这座金字塔中有一些通道至今还没被探索过。

 

16 最大的金字塔不在埃及

金字塔基本已经成了埃及的代名词,但世界上最大的金字塔并不在埃及,而是在墨西哥,是古代阿兹特克人 Aztec建立的乔鲁拉大金字塔 Great Pyramid of Cholula

外形比埃及金字塔复杂不少。图片来源:Wikipedia

现在这座金字塔的很多部分已经被植物和土壤覆盖了,所以要看模型才能看清全貌。

 

17 木乃伊不光有人,还有动物

不是只有法老会被制成木乃伊,制作木乃伊的行为在古代超级普遍,人和各种动物都会被制成木乃伊,比如埃及人最喜欢的猫,卢浮宫就展出了不少猫木乃伊。

图片来源:Wikipedia

The ancient Egyptians mummified both human beings and animals as they believed it would allow the dead to pass safely into the afterlife. Over four million mummies with the shape of a stork-like bird (Ibis) have been unearthed by scientists in Egypt’s Western Desert.
古埃及人会把人和动物做成木乃伊,因为他们相信这会使离世之人平稳地进入来生。科学家在埃及西部沙漠中发现了400多万具鹳鸟形状的木乃伊。

 

18 猫奴始祖,超级爱猫

我们现在能养猫要多谢古埃及人,是他们最先驯化了野猫,之后才传到了全世界,现在全球的家猫都是古埃及猫的后代。

古埃及人真的超级爱猫,甚至是崇拜猫,他们有好几个神都是猫头神,其中最出名的大概是爱神巴斯苔特 Bastet