在很多零售商身陷危机之时,沃尔玛却表现出强劲的销售旺势。本月19日,沃尔玛宣布将向美国普通员工发放 9.336 亿美元的奖金,年比增加 46.7%。这家美国最大的零售企业表示,它将支付奖金给约100万名钟点工。该公司美国员工 08 年增长了约 33800 名,达到 145 万。

请看外电的报道:

Wal-Mart Stores Inc is awarding approximately $2 billion to its US hourly employees through financial incentives, including handing out $933.6 million in bonuses on Thursday, after the world's largest retailer gained market share amid a recession.

沃尔玛这家全球最大的零售商在经济衰退中仍然稳占市场份额,因此,公司将以奖金激励的形式向在美国雇佣的钟点工发放约 20 亿美元奖金,其中包括上周四(3 月 19 日)发放的 9.336 亿美元红利。

在上面的报道中,hourly employee 就是指“钟点工”,也写作 hourly worker。顾名思义 hourly employee 就是按小时付费的雇佣劳动者,与 fixed salary(固定薪金)相对。Hourly 在这里表示“以钟点计算的”。它常见的意思是指“每小时的,频繁地”,例如 an hourly bus service(每小时一班的公共汽车)。We're expecting news hourly.(我们时刻期待着消息。)

经济危机下,有些公司 mass layoff(大规模裁员),而有些公司则给员工 furlough(放长假),或付给员工 severance package(解雇补偿/遣散费)终止合同,但 at-will employment(自由雇佣,允许雇主在不提供理由的情况下解聘员工)合同下的劳动者就没有这么走运了。美国一些公司会在高管离职时支付 golden parachute(黄金降落伞,即非常优厚的补偿与福利)。

最近公司里有位同事打算利用 accrued un-used annual leave(累积的未用完的年假)出去旅游。因为身体原因他决定 early retirement(提前退休),他可不想等到 mandatory retirement age(法定退休年龄),尽管这意味着损失部分 retirement benefits(退休金)。

【新东方在线】销售技能技巧在线课程>>