Thinking about quitting your job? A new app aims to relieve the stress and anxiety of confronting the boss by sending a text for you.
不想干了吗?一款全新应用可以代替你给老板发短信辞职,减少直面老板的压力和紧张感。

The Quit Your Job app takes users through a series of steps to determine why they are leaving.
这款名为Quit Your Job(不想干了)的应用通过一系列的步骤帮助用户列出决定离职的原因。

It then creates a message and sends it straight to your boss - and helpfully even shows you other jobs available.
然后,它可以生成一条短信并直接发送给老板,更有用的是,它可以显示其他合适的工作机会。

"Despite all the advances in technology we still quit our jobs the same way we did hundreds of year ago," said Alex Douzet, chief executive officer of TheLadders, a New York-based employment company that produces the app.
TheLadders是一家总部在纽约的雇佣公司,也是这款应用的开发者。公司首席执行官Alex称:“尽管科技发展日新月异,我们辞职的方式停留在几百年以前。”

"There's a lot of anxiety around the resignation process, so we used technology to ease the pain in that moment and make it seamless to breakup with your boss," he added.
他补充道:“辞职的过程总是伴随着各种紧张忧虑,所以我们让科技帮助减少这种不适的感觉,同时也让你和老板之间破裂的关系看上去天衣无缝一些。”

Alex said the first few months of a new year are the busiest time for job searches.
Alex说一年的头几个月是找工作最繁忙的时候。

Many people wait for their end-of-year bonuses before making a move to a new position.
很多人选择等着领了年终奖之后再跳槽。

"It always correlates with New Year's resolutions. People think ‘I'm not happy and want to make a move.’" he said.
他解释说:“这也和新年心愿有关系。人们会想‘我干得不开心,干脆换一家吧!’”

Quit Your Job was inspired by another app called BreakupText.
这款Quit Your Job(不想干了)应用受到了另一款名为BreakupText(分手吧)应用的启发。

BreakupText, which lets users leave their significant others via a text message, costs 99 cents and is available for the iPhone.
这款BreakupText(分手吧)应用可以仅用一条短信就让人们和另一半分手,售价99美分(适用于苹果手机)。

With Quit Your Job, after sending their resignation users can browse open positions on another app called, Job Search by TheLadders, which targets positions based on the user's job profile and career goals.
通过这款Quit Your Job,在发送辞职短信之后,用户可以用TheLadders旗下的另一款应用Job Search(找工作)搜索招聘岗位;它会根据用户的工作简历和职业目标搜寻。

"It's an experiment to see if people will actually use it seriously. If thousands of people download the app and only one ends up using it seriously, that's interesting because it's changing behaviors," he said.
他说:“我们在试验人们是否真的会用这个应用去辞职。如果成千上万的人去下载这个应用然后只有一个人真的使用它,那么这真的很有意思因为它改变了我们的行为。”

Alex added that before leaving a job people should have another one lined up.
Alex补充说,人们应该在找到下一份工作之后离职。