Maybe you let the New Year festivities run on too long, or maybe your New Year’s Eve was so big, you’re still feeling it on the second day of the new year.
也许你的新年假期太长了,也许你的新年假期太HIGH了,你总感觉还在新年的第二天。

Here’s how not to let it affect your fresh start at work:
以下几种方法可以让你在节后上班神清气爽。

1. Don’t call in sick
1. 节后第一天别请假

Unless you’re projectile vomiting every hour, the first day back at work is the worst day to call in sick. It will mark you out as a party-hard slacker, and nobody will believe your food poisoning excuse. So get out of bed and drag yourself into work.
除非你真的是每小时都在吐,否则节后第一天上班千万别请假,这会让人觉得你是个懒家伙,而且没人会相信你食物中毒的请假理由!所以还是从床上爬起来乖乖去上班吧!

2. Pile on the make-up
2. 上点儿妆

This goes for men too—take on any skin products you can find. Sunglasses inside will just look bizarre but a tasteful about of blusher (men—don’t try this hungover for the first time. Get someone to help you) can hide the ravages of the night before.
这个对男性也适用——尽可能找点儿护肤品,在室内戴太阳镜会很奇怪,但巧妙使用化妆刷能有效遮住前一晚狂欢后的疲态(不过男性们第一次用化妆刷别自己上阵,找个人帮帮你吧)。

3. Drink water
3. 喝点儿水

Go to the shop, buy a bottle of water and do not leave until you’ve finished the bottle and bought a new one. Alcohol dehydrates your body so water is the best way to help you feel better.
去商店里买瓶水,而且不要等到水喝完了才想到去买新的。酒喝多了会让身体缺水,所以喝水能让你感觉好点儿。

4. Eat right
4. 吃对食物

This hangover cure will make a big difference as will a thin vegetable broth, which should help your body stock up on vitamins and minerals.
吃点儿上汤时蔬是治疗宿醉的一个好方法,它能帮身体储藏维他命和矿物质。

5. Sugar stops the shakes
5. 糖能防止发抖

If you’re hangover’s extreme then you’ll need to wait a while before eating anything sweet. But once your stomach is a bit calmer, sugary foods can help you feel less trembly. Chocolate is an obvious choice, or just put some extra sugar in your coffee.
如果你宿醉太厉害,那么你要等一会儿才能吃甜食。但当你的胃不那么难受时,甜的食物会让你感觉不那么颤抖。巧克力是个很常见的选择,或者可以在你的咖啡里多加点儿糖。

6. Wear layers
6. 多穿点儿衣服

Your body temperature might change throughout the day, so bring plenty of clothing options to warm you up when you’re feeling shivery.
你的体温会在一天里有些变化,所以多带点儿衣服,当你觉得冷的时候及时加上。

7. Stop drinking
7. 停止喝酒

Whatever you do, don’t keep drinking to stave off a hangover with more drunkedness. Turning up drunk to work is even worse, and you’ll be uninhibited and unaware of all your faux pas. And if the office suggests an after-work drink, give it a miss tonight- one hungover day at work is bad enough.
无论做什么,别用喝酒来延缓宿醉的感觉,带着醉意去上班更差劲,你可能会肆意做一些失礼的事情,而且自己还意识不到!如果办公室的同事建议下班后喝一场,今晚就不要参加了——工作日宿醉一次就够了!

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。