You might be only a pretty face, but it seems that’s all you need to get on in today’s world of work.
除了长得漂亮,你可能什么都没有,但在如今的职场中那可能就够了。

A study has found beautiful people do better in their careers – even after their youthful good looks have begun to fade. At each career stage studied, pretty people held more prestigious jobs than plain Janes.
研究发现,具有外貌优势的人在职业生涯中会做得更好;即使他们青春不再,也是如此。在职业生涯的每个阶段,漂亮的人都胜过那些长相平平的人。

The researchers said attractive sorts may gravitate to good jobs because they are more confident. Alternatively, the plain may be penalised by employers.
研究者指出,长相优势的确会带来更好的工作,因为他们会更有自信。相反,普通人则会在竞争中处于不利的地位。

The British and Italian team used decades of data on more than 8,000 men and women who left school in Wisconsin in the US in 1957.
一组来自英国和意大利的专家运用来自美国威斯康辛州的8000名毕业于1957年的人们做了一个长达几十年的研究。

This included information about employment at various points in life, school photos that were used to rate their looks and information about their education and their parents’ social class.
这项研究包括的数据如下:这些人在不同阶段的雇佣状况、用于评判外貌的在校照片、教育信息及他们父母的社会地位。

Those rated the most attractive on leaving school tended to have better jobs and more prestigious careers, even when close to retirement. The finding held even when other factors, such as intelligence and education, were taken into account.
研究表明,那些被评为具有外貌优势的人毕业后容易找到相对而言较好的工作,并在职业生涯中发展得更好,即使是快退休的时候。同时,这项发现将其他因素,例如聪明与否和教育背景也考虑在内。

Researcher Gundi Knies said good looking people may benefit from a "beauty premium". She added: "We found facial attractiveness is important in determining people’s occupational prestige at the beginning of the career as it is in the middle or at the end. It is also possible the good looking have the confidence to aim higher. "
研究员柯尼斯认为长得好看的人很可能会享受到一种“美丽优待”。她称:“我们发现外表的吸引力无论在职业的起步、中期或最终阶段都非常重要。这也有可能是因为外表的优势使他们有信心将目标定得更高。”

Previous studies have shown that attractive people are usually hired sooner, get promotions more quickly and earn up to four per cent more than their colleagues who are less aesthetically pleasing.
之前还有一些研究表明:长相好看的人通常会更容易找到工作,也会比其他人更快地晋升。更重要的是,他们会比长相平平的同事们赚得更多——平均高出四个百分点。

相关阅读:

长得不好看更易被欺负 升职加薪更难

外貌协会赢了:想赚钱?长相比声誉重要