《英闻天天译》是一档沪江部落的原创翻译互动节目戳去参与节目>>>),主持人提供翻译参考文本,对大家递交的翻译作品进行点评,和大家共同进步!本期节目选取的是关于伦敦科技城,创业新征程的一则英文报道,让我们一起在翻译中关注伦敦科技城,创业新征程的情况!

SUMMARY:

A cluster of start-ups in east London is thriving. All they need now is a big success

CONTENT:

To spawn the next Facebook or Twitter, first launch a start-up contest. Promise the winner a sizeable equity investment, say £1m ($1.6m), and let firms from all over the world compete. Among the entries there will surely be a hit. This is the idea behind the Million Pound Start-Up competition put together by Digital Shoreditch, an event organiser. More than 1,000 hopefuls from 77 countries have signed up.
The contest's selection process may prove overly complex (it involves crowd sourcing, an algorithm and a jury), but the experiment underlines an important question for Tech City, London's burgeoning start-up cluster: can a few hundred exciting but mostly small start-ups produce a flotation worth billions of pounds or a headline-grabbing sale to a big firm? 

KEYWORDS:

· spawn 大量生产, 酿造
· algorithm 计算法则
· flotation 浮选,上市 

【沪江英语小编】大家在查看主持人提供的翻译版本前,可以先自己进行尝试翻译练习,只有在不断的翻译中翻译能力才能有所提升哦!
轻松注册沪江,马上参与【英闻天天译】节目练翻译→

本期节目参考译文:(参考译文由该节目主持人提供,仅供参考,欢迎大家讨论)

参考译文1:

为酿造出新一代的Facebook和Twitter,首先进行了一次创业大赛。最终赢家将获得
可观而又公平的投资,据说为一百万英镑(约合一百六十万美元),同时,全球所有公司都可以参与竞赛。因此报名参赛的数目可以说是相当可观。该竞赛的组织者肖迪奇电子将该竞赛与百万英镑创业竞赛和在一起。超过1000家希望企业来自77个不同的国家,已经报名参赛。
该竞赛的评审过程十分复杂(包括群众反映,算法和一个陪审团),但是此次试验对于科技之城伦敦来说有个非常重要的问题,在伦敦快速增长的创业人群中,这些大多数有趣但是小型的创业团队能否做出价值十亿英镑或者吸引大公司眼球的产品?

想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>