1. Eye contact
1.眼神接触

If you want your body language to show you’re listening to another person, make eye contact. Give them eye contact, then slightly glance away.
如果你想用肢体语言来表明你在听对方说话,可以有眼神接触。跟对方眼神接触后略微把目光移开。

 

2. Crossed arms
2.胳膊交叉

Others may read that to mean you’re distant, insecure, anxious, defensive, or stubborn. But arm crossing has its pluses, too. It can make someone better at sticking to a difficult task. The act of crossing your arms utilizes both your left and right brain, creating higher cognitive function.
其他人会把这种肢体语言解读成你有距离感、没有安全感、焦虑、有防御性或固执。但胳膊交叉也有好处,它能使人面对困难工作更能坚持住,交叉胳膊时左脑和右脑都会用到,能提高认知功能。

 

3. Sitting with legs spread
3.腿岔开坐

When you sit like this you’re marking your territory and exuding dominance. People with power are seen to take up more space.
这样坐着是在划定地盘并显示支配地位,有权利的人占的地盘都更大。

 

4. Crossed legs
4.腿交叉

If you sit with your legs crossed, you’re confident and dominate. Crossing your legs at the ankles while seated is known as the “ankle lock” and can mean you’re holding back, uncertain, or fearful, making it common in interview situations.
双腿交叉坐着说明你很自信、有控制欲。坐着时双腿在脚踝处交叉被称为“脚踝锁”,表示你正在抑制、不确定或害怕,在面试的场合比较常见。

 

5. Standing with hands on hips
5.手叉腰站着

You might think the “Superman pose” shows off your confident side, but beware, because this stance can often come off as aggressive. That’s because you’re taking up more space and “threatening” with your pointed elbows, preventing others from getting by you.
你可能以为这个“超人姿势”能展现你自信的一面,但也要小心,这个姿势经常表现为有攻击性,这是因为你占的地方更大,支出来的肘部也有威胁性,让别人无法靠近你。

 

6. Reaching for a handshake
6.伸手去握手

Handshakes are a sign of trust and welcome, so reaching first means that you believe you’re welcomed by the other person.
握手暗示着信任和欢迎,所以先伸手意味着你认为自己被对方欢迎。

 

7. Smiling often
7.经常微笑

Making a habit out of smiling and laughing during conversations and interactions with other people can result in positive outcomes. When smiling at another person, you can increasingly improve relationships.
养成微笑的习惯以及和他人聊天互动时大笑都会有积极的效果。对别人微笑能加深你们的感情。

 

8. The nose touch
8.摸鼻子

Scientists discovered that when you lie, chemicals called catecholamines are released. There’s also an increase in blood pressure, causing your nose to tingle, and you, in turn, to start rubbing your nose to “just itch” it. If you start to notice someone quickly rubbing their nose, you should pay close attention to see if they could be lying.
科学家发现说谎时会释放叫作“儿茶酚胺”的化学物质,血压也会升高,使鼻子感到刺痛,你就开始摸鼻子去解痒。如果你开始发现有人快速揉鼻子,就该密切关注一下对方是否在说谎。

 

(翻译:菲菲)