The word crisis suggests something that happens infrequently. But these days, crises have become a regular state of affairs. Brands that you’d think would be fairly immune to scandal have found themselves embroiled in controversy. And those that deal with public relations challenges regularly have still been caught off guard by a customer insurgency. Some crises disappear quickly and others never seem to go away.
“危机”一词暗示了一些不经常发生的事情。但如今,危机已成为常态。那些你认为会对丑闻免疫的品牌发现自己卷入了争议。而那些处理公共关系挑战的人,经常会被一群客户的叛乱搞得措手不及。一些危机能够马上解决,而另一些危机一直盘旋在我们周围。
 
When it comes to a crisis happening, the question seems to no longer be “if” but “when.” Every leader needs to be prepared. By their very nature, crises put things in a whirlwind and emotions run high. So it’s imperative that leaders keep their cool and make smart decisions.
当危机发生时,问题似乎不再是“如果”而是“何时”。每个领导人都需要做好准备。从本质上讲,危机把事情搞得一团糟。因此,领导者必须保持冷静,做出明智的决定。
 
We spoke with executives who have had to successfully navigate crises of all kinds. Here’s what we learned:
我们采访了那些必须成功应对各种危机的高管们。这是我们从他们身上总结出来的:
 
You can’t pick your crisis.
The first thing to know is that you need to expect the unexpected. “Rule Number 1,” according to Jamie Moldafsky, CMO of Wells Fargo, “is that you don’t get to pick your crisis. You have to be ready.” Brian Irving, former CMO of Hampton Creek, concurs: “Your crisis is not the one you think it’s going to be.” Regardless of the cause, the important thing is to have the right people, data, tools, process, and mindset to handle whatever might come your way.
你不能选择危机。首先要知道的是你需要期待意想不到的事情。富国银行CMO Jamie Moldafsky说:“第一条规则是,你不能选择你的危机。你必须时刻准备好。”汉普顿克里克(Hampton Creek)的前首席经济学家布赖恩•欧文(Brian Irving)表示赞同:“你的危机不是你认为的那种危机。”不管处于什么行业,重要的是要有正确的人、数据、工具、过程和心态来处理可能发生的事情。
 
Don’t leave it to the lawyers.
When the crisis does hit, the first hours are essential. The usual response is for the CEO to huddle with his or her legal counsel and communications team. The focus is typically on assessing legal risks and figuring out how investors and the media will react. But there are other constituencies that need to be considered, too. Customers, employees, and partners are watching to see how the company reacts. Are you being transparent? Are you taking responsibility? Are you living up to your own mission and values? Involve your head of marketing and human resources early. They will have a perspective the lawyers won’t have and need to be in the room when decisions are made.
不要把它留给律师来处理。当危机来临时,第一个小时是至关重要的。人们通常的反应是首席执行官与法律顾问和通信团队碰头。重点通常是评估法律风险,并弄清楚投资者和媒体将如何反应。但客户、员工和合作伙伴都在关注公司的反应。你的行动是否透明?你会承担责任吗?你的做法是否符合自己的使命和价值观?尽早让你的营销和人力资源主管参与进来。他们会与律师有不同的观点,需要帮助你做决定。
 
Find your north star.
As a leader, it can be difficult to keep everyone motivated in a crisis, including oneself. Amy Friedlander-Hoffman, Head of Experiential Marketing at Uber, believes it is essential to keep “coming back to the core.” Personally, this means knowing “Who I am and what am I bringing to this.” As a company, this means, “Who are we and what is our mission?”
找到你的北极星。作为一个领导者,要让每个人都在危机中受到激励是很困难的,包括自己。优步(Uber)体验营销主管艾米•弗里德兰•霍夫曼(Amy Friedlander-Hoffman)认为,保持“回归核心”至关重要。就个人而言,这意味着要知道“我是谁,我要做些什么。”作为一个公司,这意味着“我们是谁,我们的使命是什么?”
 
Jamie Moldafsky emphasizes the importance of staying positive and optimistic: “You have to keep your eye on the long-term.” According to Marvin Chow, it’s easy to point out the problems. The challenge is being someone who gives answers and solutions. Stay true to your mission by focusing on the user or customer and doing what’s best for them in a way that is meaningful to the brand.
杰米•莫达夫斯基(Jamie Moldafsky)强调保持乐观和乐观的重要性:“你必须着眼于长远。”马文•周(Marvin Chow)说,认识到问题所在很容易,真正的挑战在于提供答案和解决方案。专注于你的用户或客户,以对品牌有意义的方式为他们做最好的事情。
 
It’s not what you say.
One of the consequences of digital and social media is that a story can grow exponentially and go from zero-to-crisis in a matter of hours. It also means that you don’t have the control over the story that you once had. Many who have been through a crisis note a shift in their thinking. Jamie Moldafsky observes that the focus used to be solely on the question “What are we going to say about this?” Now an equal concern is “What are others going to say about this?”
我们的发声无法决定大众的想法。数字和社交媒体的一个后果是,一个故事可以在数小时内广泛传播,成为危机。这也意味着你无法控制故事的蔓延。许多经历过危机的人都发现他们的想法发生了转变。杰米•莫达夫斯基(Jamie Moldafsky)观察到,过去的焦点仅仅是关于“我们该怎么说呢?”现在,同样重要的问题是“其他人会怎么说?”
 
The challenge is that by the time the crisis comes, it’s often too late for many brands. You need to create a bank of goodwill when times are good, so that when a crisis comes, a community of advocates is ready to speak up, reassuring critics and reinforcing your message.
挑战在于,当危机到来时,对许多品牌来说,往往为时已晚。当经济形势好的时候,你需要建立一个善意银行,这样当危机来临时,就会有拥护者站出来,让批评者们放心,增强公司言论的可信度。
 
Control what you can.
You might not be able to control what people say about you. But there is one thing you can control: yourself. According to Jamie Moldafsky, “A crisis is a crisis. It’s all about how you handle it. And that’s within every leader’s control.” Amy Friedlander-Hoffman advises to “get comfortable with being uncomfortable.” You have a choice. “You can come in every day trying to get your job done, frustrated that you have to keep putting out fires. Or you can realize that putting out fires actually is your job.”
尽你所能地控制事态蔓延。你可能无法控制别人对你的看法。但是有一件事你可以控制—那就是你自己。杰米•莫达夫斯基(Jamie Moldafsky)表示:“危机就是一场危机。关键在于你如何处理它。这在每个领导人的控制范围内。艾米•弗里德兰-霍夫曼建议“要习惯于处理棘手的事情”。你可以选择。“每天都要处理麻烦事,这让你觉得很沮丧。但你也可以换种想法,认识到处理麻烦事就是你的工作。”
 
Fix the underlying problem.
Sometimes a crisis is simply not your fault. But sometimes it’s a symptom of a deeper problem in your culture, product, or operating model. If you don’t fix the underlying problem, the crisis will go from “one-and-done” to one that goes “on-and-on.” Hannah Jones, Chief Sustainability Officer at Nike, believes a company “should never let a crisis go unused or unleveraged.” Instead, use it as an opportunity for transformation. In Nike’s case, complaints about worker conditions in the late 1990s was the impetus to “tap into something deep within us about our values. We learned to respect differences, be empathetic, and find shared vision. We accepted accountability, apologized, and began to make the deep, systemic changes internally, in our supply chain, and to embark on a journey of collaboration and advocacy with the industry as a whole.” It’s too easy in a crisis to just treat the surface symptoms, and not look to the underlying issues.
解决潜在问题。有时候,危机不是你的错。但有时候这凸显了公司文化、产品或运营模式的深层矛盾。如果你不能解决根本问题,危机就会从“马上消失”变成“绵延不绝”。耐克公司(Nike)首席可持续发展官汉娜•琼斯(Hannah Jones)认为,一家公司“绝不应该错过利用危机的机会”,而要把它当做一个转变的机会。在耐克的案例中,90年代后期工人对工作条件的不满是“挖掘我们内心深处的价值观”的推动力。我们学会了尊重差异,有同理心,并找到了共同的愿景。我们承担了责任、向工人道歉,并开始在我们的供应链内部进行深刻的、系统性的变革,并开始与整个行业进行合作。“在危机中,人们很容易仅仅处理表面症状而忽视潜在的问题。”
 
The lessons learned by executives who have weathered a crisis are relevant to anyone who finds themselves in challenging circumstances. We all have to get better at overcoming obstacles, dealing with uncertainty, and staying focused in a changing environment. It’s good advice for everyone to be prepared, stay true to your purpose, involve others in solutions, control what you can, and work on the underlying issues.
那些经历过危机的高管们所吸取的教训,与那些身处逆境的人息息相关。我们都必须在克服障碍、处理不确定性和保持专注于变化的环境方面做得更好。每个人都应该随时做好准备,忠于你的目标,让别人参与到解决方案中,控制你能做的事情,并解决潜在的问题。