Daisy啊,今晚的party,你去social一下,穿那件one-piece哦
作者:商英君
2017-09-25 15:20
大家都知道,现在在很多企业,都流行起英文名。什么Vivian,Tony啦,一叫一大堆。
员工起英文名,只是公司 international 路线的一环。在中国职场,语言上也出现了分层。
甚至,从一个人的说话方式,就能判断出到底是在民企,还是外企上班;是月薪3k的职场 “平民” 还是月薪3w的职场“中产”。
话不多数,今天我们就用几个生动形象的例子,说说“语言分层(鄙视链)”是咋回事!
# 1 撸串 VS Barbecue
烤串这样一种人见人爱、花见花开的小吃,可以说是全民的心头爱。
但是呢,平民和中产却在叫法上划了一条“三八线”,为这种全民美食贴上了符合自己身份的标签。
小王,今天下班后,我们去隔壁 “好味道” 撸串吧。
Tiffany,周末我们去公园barbecue吧,记得带上你的boyfriend一起哦。
没错,在我等职场平民的世界里,吃烤串就是撸串,图的是简单爽快。夜晚路边摊,昏黄路灯下,配上一瓶啤酒,看着烧烤烟尘和马路飞尘齐舞,真是一天最佳的犒劳。
而职场中产呢,撸串可是有违他们优雅的身段,听着特粗鲁。
他们管这个叫BBQ,再高端点的叫Barbecue [ˈbɑ:bɪkju:]。
对,一定要念出全称,逼格才更上一层楼。
并且呢,职场中产是不会晚上出去吃的,一定要等到风和日丽的周末,带上漂亮的格子桌布去公园barbecue,一边晒太阳,一边谈人生。
# 2 名额 VS headcount
不懂啥意思?来看一个对比。
小李啊,最近厂里招技术员,有两个名额,我觉得你挺合适的,来试试吧。
Tony啊,最近公司招工程师,有两个headcount,你去试试吧。
职场 “平民” 口中的「名额」在外企那儿,叫headcount,就是所谓的「人员编制」,也简称为HC。
像实力杠杠的大外企,比如IBM,西门子啦,因为留用机会难,每年不知道多少实习生为了争取一个转正headcount,废寝忘食,苦活脏活全包揽。
# 3 拉关系 VS social, network
都说中国人做生意喜欢拉关系,但其实国外要成大买卖,同样很看重人脉。
不过呢,外国人拉关系,拉得比较含蓄,一般都是男男女女去一个大party上,穿着小礼服或西装,拿着香槟,矜持地抿一小口,眉飞色舞地找共同点。
看到校友,一定要表现得非常惊喜,眼带星光的那种。一般一杯酒喝完,关系也拉得差不多了。
而拉关系这件事,职场3K新人和3w大佬之间差别也很大,比如:
主任:小刘啊,你要多和XX拉拉关系啊,这单子就靠你了。
总监:Daisy,今晚香格里拉酒店中美商会,好多大客户都去,你也去social下,记得穿那件新买的one-piece...
没错,外企白领特喜欢用social来表示拉关系,而且还是形容词当动词用的那种。而对于公关小能手们来说,拉关系就是networking,编织关系网就KPI。
哦,对了,现在老外和中国人做生意的时候,都学会了入乡随俗,直接用Guanxi来说拉关系这件事。
当然啦,老外自己玩的时候更多用networking 或者connection;而那种靠裙带关系的,老外叫nepotism
# 4 盯着点、关注 VS follow
Follow也是外企白领们的口头禅,比如:
职场3k平民:最近,我在微博上刚刚关注了谷大白话,他好有意思哦。
职场3w中产:哎,Jennifer,你微博上follow谷大白话了吗?他好funny哦。
没错,中产特别喜欢用散装英语follow这个词,而且一定要美式发音,念成「发喽」才显洋气。
再比如:
小王啊,你这几天盯紧XX项目啊,最近他们一直拖着,没动静。
Kevin,你这几天重点 follow下 XX case,一直拖着,我们损失很大啊。
记住哦,一定要「发喽」才是那个意境,自行体会下!
还有呢:
小周啊,YY项目后续情况你跟进下,随时跟我汇报。
Monica,你做好YY case的 follow-up,随时跟我汇报。
的确,对于外企中产来说, “后续进展” 早被取代了,follow-up 才是上道的洋气说法。
# 5 早午饭 vs brunch
我们很多人都习惯周末睡到自然醒,10点多慢悠悠爬起来,吃点小米粥、包子,俗称 “早午饭”。
但是呢,外企中产可不吃这些,他们吃的东东叫brunch,是带果汁、西红柿、煎烤面包、煎培根、溏心蛋的西式“早午餐”。
#6 下午茶 vs low tea
一般到了下午,我等职场平民盼的是CoCo,一点点那样的下午茶吧。
而职场中产呢,人家是约着去喝 low tea 哦,要有三明治、丝康饼、果酱、奶油、甜点,英式茶的那种。
据说,人家这种才是正宗的英式贵族下午茶吃法。相传,过去英国贵族下午3、4点钟的时候邀请客人喝下午茶,一般都坐在低矮的沙发上,茶点也摆在较低的茶几上,于是下午茶称之为low tea。
所以哦,low tea 并不 low,而是藏着一股低调奢华的贵气。
#7 时髦、潮 vs in, chic
老李:小婷啊,你今天穿得真时髦。
老李和小婷约着在必胜客吃饭,一见到小婷,老李就忙不迭地称赞小婷的那条黑色小礼服。
哪知,这段话被隔壁桌外企中产Jessie听在了耳里。Jessie翻了翻白眼,心里diss道:这人夸女孩的招数还真是太老掉牙。
放在他们那儿,时髦可是老阿姨说的词,要是在他们办公室,一般会这么说:
Tina,你今天这一身打扮可真 IN,气质全出来了。
没错,在外企中产看来,IN才是弄潮儿口中高档奢侈品的代称。
但Jessie可能不知道的是,她口中时髦的说法“in”,在服装设计界来说,也是老掉牙了。
现在时尚圈大咖都流行说chic,所以在语言鄙视链上,是这样排列的:fashion < in < chic
好了,今天就先举几个例子,大家稍微感受下职场中产是如何用“散装” 英语装逼格的。
(本文首发于沪江商务英语微信,扫码关注,获取最新职场术语)