If you have a few companies in mind that you'd really like to work for, make a point of keeping them on your radar — and getting on theirs — even before you start the job application process.
如果你已有心仪的公司,那就要紧密地关注它们-并让它们知道你的存在-在你开始求职前就要着手了。

There are several benefits to "tracking" a company for a period of time before you apply. For example, depending on the size of the company, if you follow it on Linkedin or Twitter, "like" their Facebook page, or sign up for their newsletter, they might already recognize your name when it's time to apply.
在申请职位之前,对想去的公司做一些“跟踪”会有很多好处。例如,按照公司的规模,如果你在Linkedin或者Twitter上关注该公司,在他们的Facebook页面上点赞或者订阅他们的信息,当你求职的时候,他们可能早已认出你来。

Researching companies in advance is a good way to learn about the organization, so when it comes time for the interview, you won't have to scramble to do background research.
提前调研公司是一个了解该组织的好办法。面试时,你就不需要再做背景调研了。

Instead, you'll be able to speak with genuine interest and enthusiasm, and you'll likely have a well-formed opinion and several compelling anecdotes to share when you're asked something like, "What do you know about this company?" or "What do you see yourself doing in the first 30 days on the job?"
那么,你将会带着真实的兴趣和激情发言。当被问到“了解公司哪些内容?”或者“在公司的前30天怎么看待自己所做的工作”时,你已经胸有成竹并且有一些引人注目的轶事分享。

With a wide scope of knowledge about the company's background, you'll also be able to impress your interviewer if he or she asks for your perspective on incidents related to the organization's past, like a new product or project it may have rolled out, or a high-profile issue it may have been involved in. Showing that you've been active and engaged, even as an outsider, bodes well for how you'll perform within the organization.
对公司的背景很了解,如果他或者她问到你对公司过去某一事件的看法,像新产品或者项目出了问题或者涉及一个很引人关注的问题,你将能够让面试官印象深刻。向他们展示即使作为局外人,你也能够很积极地参与,这就显示如果被聘用你能够表现的更优异。

And, of course, there's the obvious benefit of knowing about open positions before the competition. By staying updated with a company's job listings page, not only will you be among the first to know about new opportunities, but you'll be able to monitor what kind of workers the company is looking for and what type of job you have a good chance of getting.
当然,在竞争之前获知公开职位将有显而易见的好处。时刻关注公司招聘页面的更新,你将不仅是第一个获知机会的人,也将能够了解到公司在寻找什么样的员工或者什么类型的工作对你更有利。

Once you get a sense of the company's hiring process, you'll be better able to make tactful decisions, like when you should apply or what level of position you should apply for.
一旦获知该公司要招聘,你将能做出策略性很强的决定,像应该什么时候申请或者申请什么级别的职位。

Here are some tips for tracking your dream company:
这里有“追踪”理想公司的好办法:

Follow the company on social media. Facebook, Google+, Twitter, Instagram, Tumblr, Pinterest — there are so many social media outlets, and chances are, the company or companies you're after probably have accounts on at least a few of them. Connect with them all and pay attention to their updates.
在社交网络上关注该公司。Facebook,Google,Twitter, Instagram,Tumbir, Pinterest,如此多的社交网络,你想去的某个公司或者几个公司有很大机会至少在这些社交网络之一有账户。与它们建立联系并关注它们的更新。
Connect with the company on LinkedIn. Follow the company on LinkedIn, view who you're connected with at the company and who you can connect with, and check the company LinkedIn page for the latest job postings. Here are guidelines for sending LinkedIn invitations to connect and messages.
通过LinkedIn联系该公司。在LinkedIn上关注该公司,察看你已经和这个公司的哪些人联系以及有哪些人可以联系,并在LinkedIn页面上获知该公司最新的招聘职位。这里有发送LinkedIn邀请和信息的指南。

Look for specific hiring-related accounts. Some larger companies have individual accounts for hiring purposes; for example, the Huffington Post tweets job openings from @HuffPoJobs. If you scroll down the feed, you'll see a lot of users direct-tweeting questions about opportunities, and getting direct answers. Twitter can be a good way to get in touch with a company's human resources department that might be hard to reach otherwise. Read more on job searching with Twitter.
寻找具体的招聘账号。一些更大的公司有专门招聘的个人账号,例如,Huffington Post在Twitter上通过@HuffPoJobs发布招聘信息。如果滚动浏览该页面,你将能看到其他用户在Twitter上了解工作机会及公司相关的答复。Twitter是联系一个公司人力资源部门的好方式,其他方式可能没这么容易。去阅读更多关于Twitter上找工作的信息。

Clean up your act. If you're going to be interacting with a company on social media, you need to make sure your online presence is professional. Review your social media profiles to make sure there's nothing inappropriate or unbecoming, and check your privacy settings to see who can see what on your page.
整理好自己的社交账号记录。如果计划与一个公司在社交媒体上交流,你需要确保你的账号内容是专业的。察看一下自己的社交媒体信息以确保没有不合适或者不得体的内容。检查你的隐私设置,看看谁能察看你的页面。

Bookmark the job openings page. Most companies have a "Careers" section of their websites set aside just to post job openings. Bookmark these pages and make a habit of checking them periodically. Make a schedule of deadlines and set calendar notifications for yourself. If your goal is to apply for an annual program like a fellowship, or for a company's summer job openings, keep an Excel document listing all of the important dates and deadlines, and set notifications using an online calendar on your smartphone or computer.
将公开招聘页面添加到收藏夹。大部分公司在他们网站上都有招聘一栏,在此发布公开招聘信息。将这些页面添加到收藏夹,并养成定期察看的好习惯。设置给自己发通知的截止日期。如果是申请一年的短期工作,像实习生或者公司暑假招聘,那就建立一个包括所有重要日期和最后期限的Excel文件,并使用在线日历将通知发送到自己手机或者电脑上。

Don't be afraid to reach out to the company. If you have a question — like if a job you've been eyeing has been filled, if the company is looking to fulfill a certain type of position, or how soon you can apply for a seasonal job — don't be afraid to get in touch with the company. Just send a polite and professional email asking your question. Not only will it get the organization's human resources department familiar with your name, but, it's a good illustration of your enthusiasm and interest.
不要害怕联系该公司。如果你有问题,像自己一直关注的工作职位已经招满了,公司是否在寻找特定的职位或者多久可以申请周期性工作,勇敢地与该公司联系。只需发送一个礼貌的或者专业的邮件询问即可。这不仅可以使该公司的人力资源部门熟悉你的名字,而且也是一个展示自己激情和兴趣的好机会。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。