国家领导讲话中一些政治类词汇、固定句型,在口译和笔译中都会用得到,所以要时常整理。现在就跟着默默来根据孔子学院总部理事会主席刘延东在第五届孔子学院大会上的演讲稿来一步步做词汇句型的总结整理吧。

一是稳步发展,势头良好。今年新增孔子学院40所、中小学孔子课堂97个。目前已在96个国家和地区建立了322所孔子学院和369个孔子课堂。注册学员比去年增加了56%,达到36万人。网络孔子学院开通9个语种,注册用户达10万人。这些努力为所在国民众学习汉语拓宽了渠道。

First and foremost, we have witnessed the momentum of stable growth. This year, about 40 Confucius Institutes and 97 Confucius Classrooms have been newly established. So far a total of 322 Confucius Institutes and 369 Confucius Classrooms have been put in place in 96 countries and regions. The total number of registered students has increased by 56% over the previous yearamounting up to 360,000 in total. The Confucius Institute Online has opened channels in 9 languages, with 100,000 registered users. Such efforts have  greatly facilitated people from the host countries to learn Chinese.

 [词汇学习]

1.稳步发展,势头良好 the momentum of stable growth 这里的momentum是势头的意思,势头良好不需要翻出良好的意思,表达有稳定成长的势头就好

关于momentum的用法补充:The movement was gaining momentum.  这运动势头越来越大。  an irreversible momentum 不可逆转的势头

2.孔子课堂 Confucius Classrooms 回忆:Confucius Institutes 孔子学院

3.建立 be put in place 建立有多种说法,本文中出现了两种:establish 和 be put in place

4.比去年... over the previous year 也可以用last year

5.达到 amounting up to 达到还可以翻作 reach up to,achieve等

[难点重点] 

这些努力为所在国民众学习汉语拓宽了渠道。Such efforts have greatly facilitated people from the host countries to learn Chinese.

facilitate:帮助

这句话的翻译非常有意思,为学习拓宽渠道被直接意译了成了帮助学习,这种方法类似于打太极,避开锋芒,中文中不乏有抽象的词组,可以通过意译将核心意思表达出来。

二是教师素质不断提升。专兼职教师净增1000人,达到4000人,其中中外双方各占一半。有3000人参加了总部实施的培训计划,总部还为各国孔子学院提供2000个奖学金名额,培养本土教师,促进了中外院长和教师业务素质的提升。

Secondly, we have ensured higher quality of teachers. The total number of teachers, part-time and full-time alike, has reached 4,000, with a net increase of 1,000 this year. Among them, half are from China, and half from the local countries. About 3,000 people have participated in the training programs organized by the Confucius Institute Headquarters. Moreover, the Headquarters has provided 2,000 scholarships for Confucius Institutes to train local teachers. All these endeavors have enhanced the performance of directors and teachers.

  [词汇学习]

1.教师素质 quality of teachers 素质这个词就是用quality来表示的,素质教育 quality-oriented education

2.专兼职 part-time and full-time alike 专职就是全职 full-time 兼职 part-time

3.净增with a net increase 这里的with是将increase化为中文中动词增加的关键

4.总部 headquarter

回顾【口译笔记】系列>>