捷克文化周“孙悟空展”已经开幕了,在上世纪五十年代,捷克画家兹德涅克·斯克莱纳尔创作出了捷克版的美猴王形象,包括西游记中其他角色。经典就是经典啊,好像年年暑假电视都会重播西游记,但是年年都有小孩子看得津津有味。

孙悟空的英文译名差不多已经固定了,就是Monkey King,其实印度也有一个类型的猴子神的形象,叫做Hanuman。孙悟空擅长的“筋斗云”,就是somersault:travel 108,000 li in one somersault,就是一个筋斗云能翻一万八千里啦。

Journey To The West中,师徒几人前往西天取的“经”,就是Buddhist sutras,sutra原意是指装订经书的线,进而指代经书。蛮偏僻的一个词哦,大家可以好好记住。

(本文由沪江原创,仅供腾讯世博英语专题独家转载)