更多新闻热词>>

奥巴马的医改方案几经折腾,终于通过。在纷乱的口水战中,却有两个小词被经常提起,是哪两个呢?

来看相关报道:
Democrats seeking a final compromise over health care legislation have talked optimistically about getting to yes. “I just wish and hope some of my colleagues will be willing to help us get to yes on this.”
寻求在医改方案上达成妥协的民主党人乐观地谈道:“希望我的同僚能帮我们在这个问题上达成一致。”

对了,就是这个yes,get to yes在这里是一个很口语化、很简单的表达方法。

在谈判的时候,如果要双方都能get to yes,那么我们必须给出一个yesable proposition:能让人说yes的提议。

而说no的那一方又怎么样呢?

Blocking the road to yes on health care and other initiatives, however, is the Republican Congressional minority, which has been painted by Democrats as “the party of no.”
阻拦医改方案及其他提议的是国会中的少数共和党人,被民主党称为“摇头党”。

这个形容真是简洁明了。而共和党一方又是怎么回应的呢?

Representative Pete Sessions of Texas has offered a punny twist: “We’re the party of know: k-n-o-w.”
德州议员Pete Sessions利用了一下双关语:“我们不是摇头党,是头脑党。”

 

这样简单的yes和no的灵活用法,你学会了吗?

新春课程温暖上线,春季,和网校一起成长!
中级口译春季班
高级口译春季班
商务英语BEC【初级春季班】HOT!
商务英语BEC【中级春季班】