Although these phrases are often used interchangeably they have slightly different meanings, so we should be careful how we use them.
在很多情况下,“According to”和“In accordance with”都可以互换,但是两者之间还是有一些细微的差别的。所以,在使用这两个词组时,我们需要特别小心。

How to use “According to”?
“According to”的用法

“According to…” is usually used when you restate something someone told you or something you have heard or read somewhere. It is mostly used for reporting.
“According to”往往是用在重述别人的话,或者你在其他地方听到或看到的内容,常用于报告的写作中。

EX:According to the clerk we spoke to when we telephoned the supervisory authority this morning, the application was filed last week.
例句:根据今晨我们对员工进行的监督权调查的电话访谈所说,上周表格就已经归档了。

It may be used to introduce information that might not be true:
“According to”可以用于引用不确实的消息:

EX:According to the state news agency, the number of demonstrators did not exceed 1,000. However, the organisers of the protest say there were at least 100,000 people on the march.
例句:根据官方通讯社的消息,参与游行的人数不超过1000人,而游行组织者称,参与游行人数超过了10万人。

It may also be used to introduce hearsay:
“According to”也可以用来引用道听途说的消息:

EX:According to Annabel, Tom wants to dump Sarah because he really fancies Emma.
例句:听安娜贝尔说,汤姆要甩了萨拉,因为他被艾玛给迷上了。

沪江小编:更多商务文案、商务邮件的写作技巧和要领,请点此试听课程>>>

How to use “In accordance with”?
“In accordance with”的用法

“In accordance with…” is used in more formal contexts to introduce the notion of conformity. In a legal context it is used for stating what conforms to the law or a contract. It is never used to introduce information that may not be true.
“In accordance with”是用在比较正式的内容中,用来引述确实的信息。在法律文本中,这个词组就是用来引述法律条文或合同中的规定的。“In accordance with”从来不会用于引用不确实的消息。

EX:In accordance with Article 72 of the Act, employees of the Company have the right to form a representative body.
例句:根据该法令第72条规定,公司员工有权组成代表团。

In some cases you can use “under…” instead of “in accordance with”, or where “in accordance with” seems too strong:
如果觉得用“in accordance with”语气太强烈的话,也可以用“under…”来替换。

EX:Under / In accordance with a general rule of the Pharmaceutical law, the sponsor and the investigator are responsible for damage resulting from conducting a clinical trial.
例句:根据药品管理法规定,临床试验的赞助者和研究者要对试验所造成的后果负责。

Using a comma with this type of clause
在使用这类从句时,建议使用逗号区分

EX:According to recent government statistics, unemployment has risen from 3% to 5% over the last 12 months.
例句:根据政府近期公布的数据,在过去的12个月里,失业率从3%上升到了5%。

沪江小编:更多商务文案、商务邮件的写作技巧和要领,请点此试听课程>>>

更多老外也会犯的写作错误>>

最实用的电子邮件写作攻略>>

更多关于【商务写作指南:老外也会犯的写作错误】请点击下方按钮,订阅节目来学习吧!