In a last-ditch attempt for Games glory, Australia's tabloid media have tried different tactics to boost the nation's sporting achievements - including creating a new country "AusZealand".
为了竭尽全力展示奥运会的荣耀,澳大利亚的小报用了各种方式增加他们国家在运动方面的成就,其中就包括了创造了一个新的国家:“澳西兰”。

Sydney's Daily Telegraph has decided to combine Australia's success with its neighbour, which is in a respectable ninth place. Australia has only won a single gold medal, compared to the Kiwis' three.
悉尼每日电讯报决定把澳大利亚与他的邻国结合在一起,成功的到达了奖牌榜的第九位。澳大利亚只获得了一块金牌,而新西兰则有3块。

The newspaper's Richard Hinds wrote: "In London, Australians are finding themselves constantly compared to the buoyant British who, by Friday night, had won eight gold medals.
报社的记者Richard Hinds这样写道:“在伦敦,澳洲人比起那些轻浮的英国人更努力,并且在周五晚上赢了8块金牌。”

The fierce rivalry between the neighbours has led Australia's Channel 9 to only show the top nine places in the Olympic medal table, cutting off New Zealand who were at the time in tenth place.
两个邻国之间的激烈竞争使得澳大利亚9频道只展示奥运奖牌榜的前9位,把第十位的新西兰排开在外。

New Zealand has just a fifth of Australia's population - just four million people. On a medal table based on national population New Zealand would be in first place.
新西兰人口只有澳大利亚的5分之一,只有400万人。而在此前根据“人均金牌产出率”的另类奖牌榜上新西兰排第一。

Brisbane's MX has created an alternative medals table - listing silver ahead of gold - which puts Australia fourth.
布里斯班的小报还创造了一个另类奖牌榜——把银牌放在金牌前排名,使得澳大利亚排在了第四。

The tabloid has had some fun with its medal table throughout the Games, when it renamed North Korea "Naughty Korea" and South Korea "Nice Korea".
小报还通过奖牌榜恶搞了一把,把北朝鲜命名为“调皮的朝鲜”而把韩国命名为“好的朝鲜”。

The Australian tabloids had previously mocked Team GB's slow start to the Games, with the Perth News reporting a week ago: "It's a sad and sorry state of affairs.”
澳大利亚的小报先前嘲笑英国在奥运会上的疲软表现:“这是一个悲剧又遗憾的情况。”

(一家叫 的外国网站将欧盟国家的奖牌总数合并)

The popular Olympic metrics to follow are the total medal count and the gold medal count. Predictably, China (61 medals / 30 gold) and the US (60 medals / 28 gold) are leading the pack by a wide margin, with host Great Britain (37 medals / 16 gold) keeping just ahead of the rest for third place. Yawn. There must to be more interesting metrics to follow, right? Thankfully, Medals Per Capita is here keeping track of some of the less publicized medal counts.
现在奥运会时兴的是按照总奖牌数与金牌数给各个国家排名。可想见,中国(30金,61奖牌)与美国(28金,60奖牌)以较大的优势占据前两位,而主办国英国(16金,37奖牌)排在第三位。真无聊。但是一定会有其他更有趣的排行方式的对不对?人均奖牌榜就是这样的排行:

Medals Per Capita keeps track of medal counts as they relate to population and GDP, offering medals and gold medals per capita and medals by GDP. The website also keeps track of weighted medals per capita (where gold = 4, silver = 2, bronze = 1)
人均奖牌榜是通过将奖牌数与人口数、GDP结合之后得出人均的奖牌数与GDP奖牌数。还有加权人均奖牌榜(金牌为4,银牌2,铜牌1)