【梅林传奇】第1季第1集 Part 4

M- Hey, come on, that's enough.
A- What?
M- You've had your fun, my friend.
A- Do I know you?
M- I'm Merlin.
A- So I don't know you. Yet you called me friend.
M- That was my mistake.
A-Yes, I think so.
M- Yeah, I'd never have a friend who could be such an ass.
A- Or I one who could be so stupid. Tell my Merlin, do you know how to walk on your knees?
M- No.
A- Oh, then let me help you.
M- I wouldn't if I were you.
A- Why? What are you gonna do to me?
M- You have no idea.
A- Be my guest. Come on… I'll throw you in jail for that.
M- Do you think you're the king?
A- No, I'm his son, Arthur.

DAYS LATER…
A- How's your knee-walking coming along? Oh, don't run away!
M- From you?
A- Ah, thank God. Thought you were deaf as well as dumb.
M- Look, I've told you you're an ass. I just didn't realize you're a royal one. What are you going to do? You got your daddy's men to protect you?
A- I could take you apart with one blow.
M- I could take you apart with less than that.
A- You sure? Here you go, big man. Come on, then. I warn you. I've been trained to kill since birth.
M- And how long have you been training to be a prat?
A- You can't address me like that.
M- Sorry. How long have you been training to be a prat... My Lord?

MINUTES AFTER THE FIGHT BEGINS
M- Do you? Do you want to give up?
A- Wait. Let him go. He may be an idiot, but he's a brave one. There's something about you, Merlin. I can't quite put my finger on it.
G- How could you be so foolish?!
M- He needed to be told a lesson.
G- Magic must be studied, mastered and used for good. Not for idiotic
pranks!
M- What is it to master? I could move objects before I could talk!
G- Then you should control yourself.
M- I don't want to! If I can't use magic, what have I got? I'm just a nobody, and who always will be. If I can't use magic, I might as well die.                                                                  

1.         or I one who could be so stupid】完整的句子是 or I am the one to say I’d never have a friend who could be so stupid. 或许我才该说我没有像你这么笨的朋友。

2.         对联三则——

上联-M- I've told you you're an ass. I just didn't realize you're a royal one.

下联-A- He may be an idiot, but he's a brave one.

——大意:我说过你是个笨蛋,可惜我没有意识到你是个皇室笨蛋;也许他是个白痴,但是个勇敢的白痴。

上联-A-I could take you apart with one blow.

下联-M-I could take you apart with less than that.

——大意:我能不费吹灰之力就把你大卸八块;把你大卸八块我连吹灰之力都不用。

——注释:【with one blow】一拳,引申为不费吹灰之力。

上联-A-I warn you. I've been trained to kill since birth.

下联-M-And how long have you been training to be a prat?

横批-A- You can't address me like that.

更正版下联-M- Sorry. How long have you been training to be a prat... My Lord?

——大意:我警告你,我可是从出生就开始被训练杀戮;那你花了多久来训练成为笨蛋?你不能这样和我说话;对不起,我应该说,那你花了多久来训练成为笨蛋,陛下?

——注释1:【prat等于ass,都是臀部的不雅用法。

——注释2:【address sb谈论某人。

3.         put my finger on sth】找到问题的症结。