hints:

Linda

Spinella

Frank

Rubicon

I admit it, Linda. This got away from me. But we can't turn back time. We have to hold our ground.
While our approval ratings continue to nosedive?
Spinella and I worked together for years on dozens of labor-related bills. I thought he'd be reasonable.
You were wrong about that.
Well, I didn't think he'd be insane enough to go on strike, and I didn't think the strike would last this long.
So you've been wrong twice about this. Why should I believe you're right about holding out?
We threatened collective bargaining in order to get performance standards and charter funding. That's the deal that we made. We took that stand. We lay down now, we lose it all. There'll be no reform, just an empty bill.
I understand the logic, Frank, but we're in damage control now. We can't close one wound by opening another. But we're the democrats. We're the ones who are supposed to be defending the teachers. But you can't have it both ways, Linda. You can't have the reform you want and keep the teachers happy at the same time. You knew that when we started. Okay, then if we have to choose, we choose to keep the teachers happy. That is a mistake, Linda. We've already crossed the Rubicon.
I'm telling you this-- the president wants to change the bill. We should've done it three weeks ago. We didn't. So you have to do it now. Give me more time, Linda, please. If I can break this strike and get everything we want in this bill, can we agree that's preferable to folding? Of course. If we can count on that. Then count on me for just one more week. If the strike isn't overbuy then, I'll change the bill.
Frank.
No. One more week. That's all.

琳达,我承认。我超出了我的预期。但时间不会倒流,我们没有后悔的机会,只能继续坚持。
即使我们的支持率在下滑也要继续吗?
斯宾内拉(Spinella)和我共事多年,完成了很多关于劳工关系的法案。我认为他是个讲道理的人。
你想错了。
我没有想到他会疯狂到发动罢工,也没有想到罢工会持续如此之久。
那你就错了两次。那么我为什么还要相信你并继续坚持我们的观点呢?
我们为了绩效标准和特许学校拨款而要挟集体谈判。这是我们的条件,我们的立场。我们现在妥协,就会一输到底。法案将彻底失去改革性。
这道理我明白,弗兰克(Frank)。但我们现在要控制损失。我们不能拆东墙补西墙,但我们是民主党,我们理应维护教师。
鱼和熊掌不能兼得,琳达(Linda)。你不能既要改革,又想让教师满意。这你一开始就知道。
好,如果我们要选择,我们选择让教师满意。
这样不对,琳达,我们已经没退路了。
实话跟你说,总统想修改法案。三周前就该这么做,我们没有。所以现在你必须改。
再给我点时间,琳达,拜托。如果我能结束罢工,并保留法案的全部条款,你能不能说这比认输更好。
当然,如果这真能做到。
那就再信我一星期,如果到时罢工还没结束,我就改法案。
弗兰克,不。
一星期,仅此而已。

这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>