最近,卡耐基梅隆大学的研究人员对30个西班牙人进行了回访,这是他们两年前做的一个实验,实验的内容是让这些人把手机的提醒功能(notification)关闭1天。

 

(这么多小红点,是不是看着很爽?)

 

当时的结果是,在这1天中,参加者普遍表示自己更不容易分心了,同时他们处理创造性工作的能力也大大增强了;这些人当中的绝大多数,在试验结束后都调整了自己手机的提醒功能,让自己暴露在更少的提醒之中;而其中超过一半的人,直到2年后的现在也在这么做,并说自己的生活质量从此提高了。

 

不过,也有少数人的反映不太一样,他们反而变得更焦虑、更紧张了。而且所有人查看手机的次数都变多了。研究人员发现,出现这样的差异是因为有2个要素在人与人之间是不同的:

· 因为担心不断收到提醒而产生的潜在压力。

· 因为担心错过重要的事而产生的潜在压力。

 

对于那些每天需要通过手机处理很多急事的人来说,让手机完全静音可能完全不会有任何好处。不过实验里的正面反馈的确说明:我们的生活质量真的被手机提醒拉低了。

 

这个矛盾要怎么平衡呢?这项研究的人员指出:我们最好尽量精简手机的提醒功能,只开放那些如果不看就会严重影响生活的提醒,比如家人的通话、办公的群聊;而其他的,全都关掉,想起来再去看,而如果想不起来,那说明它根本就不重要。

 

OK,我们来讲讲今天的词 notification

它是 notify 的名词形式,而 notify 是动词,表示“通知”,比 tell 要正式很多。

它通常的用法是 notify sb. of sth.

 

那么,我们来造个句子吧~

Real opportunities never come notified, so keep your eyes wideopen.
真正的机会都是悄无声息地到来,所以请自己睁大眼睛。