<听写方式: 根据提示,听写短文>
Hints:
 So, now you guys(开头句)
Ridgemont High
Risky Business.
Catskills
NORAD'S computer
Rhonda
Kellerman's

<友情提示>
若页面过长造成听写不便,在听写框的右上角点击“弹出答题纸”即可。
【听写回顾】点击回顾上一期听写?
最后,欢迎推荐给你的好友 :D


So, now you guys can finally say you've been to the Empire State Building. How have you lived here so long and never been to the top? Well, we're usually busy... drinking. Speaking of first times, we never got to hear your virginity story. That's right, I almost forgot. Okay. I was 16, and it was in a baseball dugout... Fast Times at Ridgemont High. I mean, I was in a subway with a high-priced call girl... Risky Business. I was accidentally hacking into NORAD'S computer... That's War Games, and there's not even a sex scene in it. All right! I was 23, and it was with my mom's 45-year-old divorced friend, Rhonda. She called me "Barry" the whole time, and for two weeks, my comforter smelled like menthol cigarettes. You happy? Hey... Why don't you tell us again about your first time at the camp in the Catskills. Baby and her family spent every summer at Kellerman's. Her dad did not approve of our love. Did anyone put Baby in a corner? Oh, God, no. What can I say, I... had... the time of my life. True story.
现在你们才能真正说你们到过帝国大厦。 你们怎么在这住了这么久却没来过顶上? 我们一般都很忙于...喝酒。 说到底一次,我们一直没听过...你失去处男之身的故事。 对了,我差点忘了, 我当时6岁,在棒球场上。 "里奇蒙高中的趣事"(一部青年电影) 我是说,我和一个高档妓女一起在地铁里。 "贸易冒险"(另一部电影) 我意外的在破入别人的电脑。 那是"战争游戏",里面都没有亲热的镜头。 好啦! 我当时23岁,是和我妈妈的一个离婚了的朋友。 她45岁,名叫隆达, 她管我叫巴立叫了两个星期,搞得我的床布满了, 香烟的气味,你高兴了? 嘿... 你还是告诉我们你在夏令营的时候吧, 宝贝和她的家人每年夏天都在那过,她爸爸不赞成我们相爱。 有人把宝贝搁在角落里吗? 哦,天啊,没有。 我怎么说,我...度过了我一生最好的一刻 真实故事。