450)=450"> 本期导读: Max 华裔自己拿出来,久脚iahi'
XMzQ5Njc0MDk2/ 句子开头首字母大写,不用加标点符号,不用加序号~~ 喜欢美剧听写的猛戳这里哦~~节目可以订阅了呢! -Max: Hey, uh, it'll just be a few more minutes. They're in ---1---. So... -Mrs. Roland: You look nervous. What's wrong? -Max: Look, I know I'm not your son. Who am I? -Mr. Roland: Oh! -Mrs. Roland: This again? Max, not here. -Max: ---2---. It doesn't make any sense. -Mr. Roland: You were born in Ecuador. Mom had you premature. We've told you all this. -Max: You went to Ecuador pregnant? ---3---. A smart mom would do. -Mrs. Roland: I think I know better than you. What a mother would and wouldn't do. -Gill: He said "Mom", she said "Mother". ---4---.. -Cal: Yeah. -Max: I ordered a DNA test online. ---5--- -Cal: Nice fear on both of them. -Mr. Roland: Max, what the hell is going on? What is this? -Gillian: Mr. and Mrs. Roland, I'm Gillian Foster. ---6--- the Lightman Group. -Mrs. Roland: What is this place? -Max: Max came to us. ---7---. -Mr. Roland: Max, we're leaving. -Max: Dr. Lightman, they're lying, right? They're lying. -Mr. Roland: Max, now. -Max: Go. -Gill: You may have just sent him home with his abductors.
with some of the other nominees There are no pictures of me as a newborn I'm sorry, but that doesn't sound like something Distancing language I took hairs from your brushes. I just got the results back. I'm not related to either of you. I'm a psychologist with He needs our help
嘿啊只要一小会nominees: 候选人他们还在和其他候选人谈所以… nervous: 紧张的你看上去有点紧张怎么了恩我知道我不是你们的儿子我是谁哦又来 Max 别在这儿说这个newborn: 新生儿新生的我刚出生的时候的一张照片都没有make any sense: 说不通没意思这完全说不通Ecuador: 厄瓜多尔你在厄瓜多尔出生的premature: 早产的比预期早的你妈生你的时候早产了我们告诉过你pregnant: 怀孕你怀孕的时候去厄瓜多尔对不起但那不像一个聪明的妈妈smart: 聪明的的所作所为我觉得我比你更知道一个母亲该做什么不该做什么他说 "妈妈" 而她说 "母亲"distance: 疏远疏远性语言 是的 order: 预定 test: 测试 online: 网上我在网上订了个基因比较brushes: 刷子梳子我从你们的梳子上取了头发我刚拿到结果related to: 有关我和你们都没有血缘关系fear: 恐惧害怕两个人都有明显的恐惧what the hell: (表示不在乎无可奈何气恼不耐烦等)究竟到底Max 究竟怎么了怎么回事Roland先生太太我是 Gillian Fosterpsychologist: 心理学家心理学者我是Lightman团队的心理学家这是什么地方Max找到我们他需要我们帮他Max 我们走Lightman博士他们在撒谎对么