
【李剑08考研英语相似易混单词】第27天(2)
|
manufacturer |
n. |
制造业者,厂商 |
|
manufacture |
vt. |
制造,加工 |
|
|
n. |
1.制造,制造业 2.产品 |
|
manuscript |
n. |
手稿,原稿(略作MS) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
talent |
n. |
1.天赋,才能 2.人才 |
|
talented |
a. |
有才干的,有天资的 |
|
talentless |
a. |
无能的 |
|
untalented |
a. |
没有天赋的,缺乏才能的,不聪明的 |
|
talent的近义词: | ||
|
gift |
n. |
1.天赋,才能 2.礼物,赠品 |
|
gifted |
a. |
有天赋的 |
|
elite |
n. |
精英,名流 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
suite |
n. |
1.一套家具 2.(旅馆中的)一套房间 3.(音)组曲 |
|
suit |
vt. |
1.合适,适合 2.相配,适应 |
|
|
n. |
1.一套西服 2.诉讼 |
|
unsuitable |
a. |
(for)不合适的 |
|
suitable |
a. |
适合的 |
|
lawsuit |
n. |
诉讼(尤指非刑事案件) |
|
suitcase |
n. |
手提箱,衣箱 |
1. Yet there are limits to what a society can spend in this pursuit. (NETEM 2003, Text 4, paragraph 4)
然而在这样的追求中,一个社会能够承担的费用是有限的。
2. Luckily, if the doormat or stove failed to warn of coming disaster, a successful lawsuit might compensate you for your troubles. (NETEM 1999 Passage 1, paragraph 1)
幸运的是,假如门垫或炉灶上没有警示语告诉你可能发生的危害,那么你或许可以就自己所受的伤害通过法律诉讼,成功地获得赔偿。
3. This accounts for our reaction to seemingly simple innovations like plastic garbage bags and suitcases on wheels that make life more convenient: "How come nobody thought of that before?" (NETEM 1994 Passage 5, paragraph 3)
这解释了我们看到像塑料垃圾袋和带轮箱包之类令生活更便利但看似简单的发明时的反应:"怎么过去就没有人想到这办法呢?"
|
apt |
a. |
1.恰当的,合适的 2.易于...的,倾向于 3.聪明的,伶俐的 |
|
|
例: |
She is apt to take offense easily. 她易于发怒 |
|
opt |
vi. |
1.(常与for连用)决定做 2.选择,选取 |
|
optimum |
a. |
最好的,最佳的,最有利的 |
|
option |
n. |
选项,选择权 |
|
optional |
a. |
选择性的,非强制的 |
|
|
例: |
optional subjects 选修课 |
|
optimism |
n. |
乐观,乐观主义 |
|
optimistic |
a. |
乐观的 |
|
apt的近义词: | ||
|
proper |
a. |
1.适合的 2.正当的 3.高尚的 |
|
|
例: |
an apt reply 一个适宜的回答;proper conduct 高尚的行为 |
|
appropriate |
a. |
适当的,恰当的 |
|
|
v. |
1.拨给,拨出 2.挪用,盗用 |
|
|
例: |
Plagiarism is "the wrongful appropriation or purloining. 抄袭就是不正当的盗用别人的成果。(06年新大纲概括大意题第一段段尾) |
|
susceptible |
a. |
易受影响的,易感动的 |
|
|
n. |
(因缺乏免疫力而) 易得病的人 |
|
prone |
a. |
1.易于...的,倾向于...的 2.面向下的,俯卧的 |
|
liable |
a. |
1.有...倾向的 2.有义务的 3.应受惩罚的,服从的 |
|
inclined |
a. |
1.欲...的,想...的 2.倾向于...的 |
1. It is said that in England death is pressing, in Canada inevitable and in California optional. (NETEM 2003 passage 4, paragraph 1)
据说,在英国死亡很紧迫,在加拿大死亡不可避免,在加利福尼亚死亡可以选择。
2. The research shows the optimum distance is about 20 meters. (CET-4 2000.6 Passage 1, paragraph 5)
还有一个关于最佳速度的发现。
3. Despite a spell of initial optimism in the 1960s and 1970s when it appeared that transistor circuits and microprocessors might be able to copy the action of the human brain by the year 2010, researchers lately have begun to extend that forecast by decades if not centuries. (NETEM 2002 passage 2, paragraph 4)
虽然一开始在20世纪60年代和70年代有过一段乐观的时期--那时候仿佛晶体管电路和微处理器的发展将使他们在2010年能够模仿人类大脑的活动--但是最近研究人员已经开始将这个预测延后数十年,甚至数百年。
4. Given this optimistic approach to technological innovation, the American worker took readily to that special kind of nonverbal thinking required in mechanical technology.(NETEM 1996 Passage 4, paragraph 7)
有了这种对技术革新的乐观态度,美国工人很快便习惯了机械技术需要的那种特别的非语言的思维方式。
|
orient |
vt. |
调整,定......的方位 |
|
|
n. |
(the Orient)东方,亚洲 |
|
oriental |
a. |
东方的 |
|
orientation |
n. |
1.方向,方位 2.熟悉,适应 |
|
originate |
v. |
1.起源,发生 2.首创,创始 |
|
original |
a. |
1.最初的 2.原文的 3.有创造性的 |
|
|
n. |
原作,原版文章 |
|
origin |
n. |
1.起源 2.出身,来历(可用pl.) |
Forgetting clearly aids orientation in time, since old memories weaken and the new tend to stand out, providing clues for inferring duration.(NETEM 1995 Passage 5, paragraph 3)
显然,遗忘有助于时间的定位,因为旧的记忆淡忘,新的记忆往往就突出,从而为推算持续的时间提供线索。
|
birth |
n. |
1.起源 2.出生 3.血统,出身 |
|
born |
a. |
天生的,生来的 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
skill |
n. |
1.技能,手艺 2.熟练 |
|
spill |
v. |
溢出,溅出 |
|
|
n. |
摔下,跌下 |
|
pillar |
n. |
1.柱,栋梁 2.重要的支持者 |
Consumption has become a central pillar of life in industrial lands and is even embedded in social values. (CET-6, 2003.1, Passage 4, paragraph 2)
在工业国家,消费已成为生活的支柱,并深深地扎根在社会价值观中。
|
derive |
vi. |
起源于 |
|
|
vt. |
取得 |
|
deprive |
vt. |
1.剥夺,使丧失 2.免去......的职务 |
|
privacy |
n. |
1.隐居 2.隐私,私事 |
The Aswan Dam, for example, stopped the Nile flooding but deprived Egypt of the fertile silt that floods left - all in return for a giant reservoir of disease which is now so full of silt that it barely generates electricity. (NETEM 1998, Passage 1, paragraph 3)
以阿斯旺大坝为例,它阻止了尼罗河洪水泛滥,但也使埃及失去了洪水冲击过后留下的肥沃土壤,换回来的是这么一个疾病滋生的水库。现在这个水库积满了淤泥,几乎不能发电了。
沪江网店

