To the Shanghai 2010 World Expo Committee of the People's Republic of China:
致2010年中国上海世博会:

Fiji is pleased to be associated withe the 2010 Shanghai Exposition, together with other nations in the Pacific. The 2010 Shanghai World Expo is a wonderful opportunity to explore and share valuable innovations, and experiences from the 227 participating countries in this grand gathering of world cultures. What the world is witnessing here today is without doubt a huge success, attracting at least 70 million visitors, and is a remarkable showcase of sights, smells, tastes, sounds, feel, and glamore from around the globe.
很高兴斐济可以和其他太平洋国家一同参加2010年上海世博会。2010年上海世界贸易博览会将227个参加这次世界盛会的国家聚集在一起,相互交流各国的宝贵文化。世界正见证着今天这个吸引了全球七千多万访客的盛大博览活动,这个以视觉、嗅觉、味觉、听觉、感觉,来呈现各国文化魅力的展览平台。

Being the first exhibiton of its kind in the developing country, and producing an Expo of this magnitude, is indicative of the dedication, commitment and hard work of the government of the People's Republic of China, led by its national organizing committee. I express Fiji's appreciation and convey congratulations to the People's Republic of China's tireless efforts, to the preparatioin and success of this grand event. To the commissioner General of the Chinese government, the employees and staff we've worked tirelessly to pull this event together, are of the most sincere gratitude of my delegation, for your assistance and dedication. I congratulate your team, and I can assure you the Pacific Pavilion will offer our wishes and exceptional focus of our region. And Fiji's booths will be an experience in itself. I wish to also thank the Commissioner General of the Chinese government for their financial assistance. This is indeed an opportunity time for the world to see China. It is a fantastic chance for developing and strengthening ties of cooperation between the participating countries. Fiji is honored to be a part of such an event.
作为一个发展中国家,中国政府在筹备组织的带领指导下,勇于奉献,无谓辛勤的筹备这场如此宏伟规模的博览会。在此,我谨代表斐济,由衷地祝贺并预祝此次盛事的胜利举行。向中国世博会的主办机构及辛勤努力的工作人员,表示最诚挚的感谢。也借此机会衷心地祝贺这次活动的主办机构,我们保证会尽最大努力配合完成此活动。同时也向大力支持帮助筹备斐济展台,提供财政帮助的中国政府表示感谢。这是一个让世界了解中国的有利时机,是为了能够加强与发展各国之间友好关系的绝佳平台,斐济非常荣幸可以成为其中的一员。

The innovations and introductions of cross-cultural dialogues that we are privileged at this Expo optimize this year's theme - "Better City, Better Life". It signifies our quest to improve to better the society we live in. The display of scientific and technological development, and the quality of exhibition showcased its reflecting of the theme. It reminds us that we must not only provide our nations with basic needs, but also improve and enlist the indicidual life for our people in our respective cities.
这次博览会的举办是为了让国家之间相互交流文化与创新,正如此活动的主题“城市,让生活更美好”。科学、技术的发展有效的反映了此次博览会的主题,并且提醒了我们在提供人类基本需求的同时应该确保城市生活水平的提高,丰富城市建设。

It is definitely a souce of pride for Fiji, and I'm sure for the other Pacific island nations, to participate in the 2010 Shanghai World Exposition. We'll also like to thank that we have contributed to the success of this Expo. I'm sure that the 2010 Shanghai World Exposition will live long in our memories. Best wishes in every success for Expo 2010. Thank you.
在以后的斐济以及太平洋岛国的历史篇章中,将会记载我们为参与此次活动所获得的荣耀和作出的贡献。我相信2010上海世博会必将带给我们一个美好的回忆。预祝博览会圆满成功,谢谢你们。

新春课程温暖上线,春季,和网校一起成长!
中级口译春季班
高级口译春季班
商务英语BEC【初级春季班】HOT!
商务英语BEC【中级春季班】