现在距离6月份的四级考试越来越近啦。@沪江英语四六级微信公众号为大家准备了四级备考干货,考前冲刺最后一班车。快来上车~

2023年6月英语四级翻译预测:窑洞

窑洞(Cave dwellings)常见于中国西北黄土高原和黄河中上游地区。气候干燥、雨水少、冬季寒冷、木材有限的自然条件促进了了窑洞的产生和发展。窑洞的设计和布局非常合理,它们往往建造在山坡上,有利于排水和通风,使得居住环境更加宜人。除了作为居住场所,窑洞在是中国传统文化的重要代表之一。在窑洞中生活和工作的人们的独特的生活方式和文化传统是中国文化中宝贵的财富。

参考翻译:

Cave dwellings are common on the Loess Plateau of northwest China and in the middle and upper reaches of the Yellow River. Natural conditions such as dry climate, little rain, cold winter and limited timber promote the emergence and development of cave dwellings. The design and layout of caves are very reasonable. They are often built on hillsides, which is beneficial to drainage and ventilation and makes the living environment more pleasant. Besides being a place of residence, caves are one of the important representatives of traditional culture in China. The unique lifestyles and cultural traditions of people living and working in caves are precious wealth in China culture.