ate ['ɪmɪgreɪt]  

vi.移居(入境)  

✎ 示例:

They immigrated to the United States from Hong Kong.他们从香港移居美国。

 

162 .incentive [ɪn'sentɪv]

n.刺激,鼓励,动机

✎ 示例:

Our bonus payments for improved productivity provide an incentive to work harder.提高生产率便给予额外奖励,这一做法鼓励了大家更加努力地工作。

 

e [ɪn'fleɪt]  

vt.①膨胀 ②鼓吹

✎ 示例:

Clothing prices have not inflated as much as automobiles.服装价格的涨幅不及汽车。

 

nza [ˌɪnflu'enzə]

n.流行性感冒,流感

✎ 示例:

Influenza usually breaks out in winter. 流感通常在冬天发生。

 

tructure  ['ɪnfrəstrʌktʃə]  

n.基础设施,基础结构

✎ 示例:

The country's infrastructure must catch up with its economic growth.国家的基础设施一定要赶上它的经济发展。

 

t [ɪn'hæbɪt]  

vt.(动物或人)居住于  

✎ 示例:

No one has inhabited that land for over 100 years.那个岛已经有一百多年无人居住了。

 

te  [ɪ'nɪʃɪeɪt]a.  

vt.①发起,开始实施 ②使初步了解  

✎ 示例:

The book initiates us into the customs in Africa.这本书使我们初步了解了非洲的风俗习惯。

 

1d [ˌɪn'lænd]ad. ['inlænd]a.

ad.在内地(或内陆) a.内地的,内陆的

✎ 示例:

The car turned away from the coast and headed inland. 汽车离开了海岸,驶向内陆。

 

te ['ɪnəveɪt]

v.革新,创新

✎ 示例:

The solution is encouragement to work, invest and innovate. 解决办法是鼓励工作、投资和创新。

 

(l)ment [ɪn'stɔ:lmənt]  

✎ 示例:

n.①(分期付款的)一期付款 ②(小说等分期连载的)一期

Offering only one loan, usually an installment loan, is part of the plan. 计划的一部分是只提供一笔贷款,通常是分期付款贷款。

 

 ['ɪnteɪk]

n.①摄入量 ②(一定时期内)纳入的人数  

✎ 示例:

There is an intake of breath and some of us look at each other.大家倒抽一口冷气,有些人面面相觑。

 

ible  [ɪn'tændʒəbl]

a.①触摸不到的 ②无形的

✎ 示例:

There are intangible benefits beyond a rise in the share price.除股价上升之外还有无形利益。

 

e [ɪn'truːd]  

vi.打扰,干涉  

✎ 示例:

The old gentleman was very embarrassed at finding that he had intruded on the young lovers.这位老先生发觉自己打扰了这对年轻恋人感到窘迫不安。

 

d [ɪn'vælɪd]a. ['ɪnvəlɪd]n.   

a.①无效的 ②无可靠根据的 n.病弱者,残疾者   

✎ 示例:

His father has been an invalid since his stroke. 他的父亲自从中风以后便残废了。

 

able [ɪn'væljʊəbl]

a.  极有用的,极宝贵的

✎ 示例:

I was able to gain invaluable experience over that year.在那一年里我有幸获得了非常宝贵的经验。

 

ably [ɪn'veərɪəbli]  

ad.始终不变地,总是

✎ 示例:

He would invariably find some excuses. 他这人总能找到借口。

 

  ['aɪrəni]

n.①反语,反话 ②有讽刺意味的情况

✎ 示例:

I glanced at her and saw no hint of irony on her face.我瞥了她一眼,没有在她的脸上看到一丝嘲弄。

 

onal [ɪ'ræʃənl]  

a.  不合理的,荒谬的

✎ 示例:

Your remarks are totally irrational.你的话完全没有道理。

 

lar  [ɪ'regjʊlə]

a.①不规则的 ②无规律的

✎ 示例:

She was taken to hospital suffering from an irregular heartbeat.她因心律不齐被送往医院。

 

  [kɪn]  

n.家属,亲属

✎ 示例:

We have to notify the next of kin of his death. 我们得把他去世的消息通知他的直系家属。

 

  [leɪs]  

n.①蕾丝(花边) ②系带,鞋带

✎ 示例:

One lace had broken and been tied in a knot. 一条带子已经断了,打了个结。

 

 [læs]  

n.小姑娘,少女

✎ 示例:

Anne is a Lancashire lass from Longton, near Preston. 安妮是兰开夏郡姑娘,老家在普雷斯顿附近的朗顿。

 

  ['leɪɒf]  

n.解雇,裁员

✎ 示例:

Textile companies announced  2 000 fresh layoffs last week.各纺织公司上周宣布再次裁员2000人。

 

 ['ledʒənd]  

n.①传说 ②传奇人物

✎ 示例:

The castle is steeped in history and legend. 这座城堡历史悠久,充满了传奇。

 

ate  ['ledʒɪsleɪt]  

v.立法

✎ 示例:

The Senate has legislated against the importation of dangerous drugs.参议院制定法律禁止危险药物的进口。

 

l  ['lɪtərəl]  

a.①字面意义的[△“意译”是liberaltranslation]

✎ 示例:

A literal translation is not always the closest to the original meaning.逐字翻译不一定接近原义。

 

hood ['laɪvlɪhʊd]  

n.生计

✎ 示例:

To develop agriculture is all important to the national economy and the people's livelihood. 发展农业是有关国计民生的大事。

 

le ['luːphəʊl]

n.(法律、规则等的)漏洞,空子

✎ 示例:

He exploited a legal loophole in order to avoid paying child support.为逃避支付孩子的抚养费他钻了法律上的一个空子。

 

  ['luːnə]  

a.①阴历的 ②月(球)的

✎ 示例:

The Spring Festival is the lunar New Year. 春节即农历新年。

 

  ['meɪdn]  

n.少女,姑娘 a.首次的

✎ 示例:

The prince fell in love with a fair young maiden. 王子爱上了一位年轻美丽的少女。

 

 [ 'mæml]

n.哺乳动物

✎ 示例:

A whale is a kind of mammal. 鲸是一种哺乳动物。

 

 [ 'mɑːvəl]

n.令人惊奇的事物 v.惊奇

✎ 示例:

She almost died, but the hospital's skill achieved great marvels. 她已经奄奄一息,但是医院的技术却创造了伟大的奇迹。

 

e [mæsɑːʒ]

vt./n.按摩,推拿

✎ 示例:

Massage isn't a longterm cure for stress. 按摩对缓解压力并非长期有效。

 

piece [ 'mɑːstəpiːs]

n.杰作

✎ 示例:

When this masterpiece came out, nobody cared for it.这部杰作在它问世时没人注意到它。

 

ize/-ise [ 'mekənaɪz]

vt.使机械化

✎ 示例:

If we can mechanize farming we can produce more crops with fewer people.如果我们能使耕种机械化,我们就能用较少的人力生产更多的农产品。

 

196.Medicare [ 'medɪkeə(r)]

n.老年人医疗保健制度

✎ 示例:

“Medicare” is available to victims of advanced kidney disease. “老年医疗保险”也适用于肾病晚期患者。

 

ndum  [ˌmemə'rændəm]

n.备忘录,便函[△缩略为memo]

✎ 示例:

The secretary notes down the date of the meeting in her memorandum book.秘书把会议日期都写在记事本上。

 

 ['metrəʊ]

n.(巴黎等城市的)地铁

✎ 示例:

It'll be quicker to go on the metro. 乘地铁更快。

 

tune  [ˌmɪs'fɔːtʃn]

n.①不幸 ②灾难,灾祸

✎ 示例:

Fortune is admirable, but the conquest of misfortune is more admirable.好的运气令人羡慕,而战胜厄运则更令人惊叹。(塞涅卡)

 

ge [mɔːɡɪdʒ]

n.抵押贷款 vt.抵押

✎ 示例:

They had to mortgage their home to pay the bills. 他们不得不抵押房屋借贷来支付这些款项。

更多四六级推荐课程:

大学英语四级签约班 (351-380首选)  
大学英语六级签约班 (351-380首选)  
零基础直达CET4级考试版 (350分以下)  
四六级笔试口试班(一门课搞定6张证书!)  
大学英语四六级连读 (连报更优惠!)  
零基础直达CET6级考试版(350分以下)  

总有一款适合你哦!四六级考试加油↖(^ω^)↗