学习英语的时候,词组是常见的,也是关键的,它的作用不可忽视。在英语口译的过程中,掌握专业的英语词组也是很有必要的。如果你想通过翻译考试,你就需要知道这些英译汉和汉译英的专业表达,来看看下面这些需要经常记忆的词组。

  Give the floor to 请…发言

  It is a great pleasure for me to我很荣幸…

  Relevant issues 相关问题

  Updated research research result 最新的调查结果

  Attach the importance to 对…给予重视

  Lead-edge technologies领先技术

  Minister Counselor公使

  Natural heritage自然遗产

  Shared concern 共同关心的问题

  Well-deserved reputation良好的信誉

  对…表示衷心的感谢express sincere gratitude to

  请…讲话 Let’ s welcome to give a speech

  双边会议bilateral conference

  以掌声对…表示的最热烈的欢迎propose the warmest applause to

  主办单位sponsor

  颁奖仪式the Award Ceremony

  贺词greeting speech

  隆重举行observe the grand opening of

  请…颁奖 Let’s invite to present the award

  取得圆满成功achieve complete ceremony

  全球庆典global celebration ceremony

  宣布…结束 declare the closing of

  请全体起立,奏国歌 Please rise for the national anthem.

  Collective stewardship集体管理

  Competitive job market充满竞争的就业市场

  Financial institutions金融机构

  Forward-looking进取

  Gross National Product国民生产总值

  Meet the challenges 迎接挑战

  Public authorities公共机构

  Regulatory mechanism 法规机制

  The threshold of our transition into the new millenmum跨越新千年的门槛

  UNCHS (United Nations Centre for Human Settlements)联合国人居中心

  Urban residents 城市居民

  Well-serviced formal city服务齐全的高尚城市

  把…列为重要内容place as the priority

  不放松工作never neglect the work

  节约用水 water conservation

  对…表示衷心祝贺extend our sincere congratulations on

  节约用水先进城市model city of water conservation

  使…取得预期效果attain the results expected

  授予…光荣称号 confer honorable awards on

  为…而奋斗strive for

  严重缺水城市a city of severe water shortage

  有关单位units concerned

  与…比有差距compared with ,there is still some way to go

  预祝…圆满成功wish a complete success

  开源与节流并重broaden sources of income &reduce expenditure

  对外贸易港口seaport for foreign trade

  国内生产总值National Gross Products

  欢聚一堂merrily gather

  活跃的经济带vigorous economic region

  基础雄厚solid foundation

  留下最美好的印象may you have a most pleasant impression

  盛世the grand occasion

  祝愿在停留愉快wish a pleasant stay

  综合性商港comprehensive commercial seaport

  春意盎然spring is very much in the air

  forest coverage森林覆盖率

  global warming全球变暖

  principal element主要因素

  toxic emission废气排放

  迸发出心灵的火花ignite the sparks of understanding

  建立合作桥梁build the bridge for cooperation

  内容翔实substantial in content

  能源大省major province of energy

  日程紧凑tight in schedule

  call upon 号召

  conservation benefits节水的好处

  industrial reuse and recycling工业中水利用

  pollution fines 污染罚款

  urban water conservation城市节水

  water saving fixtures节水装置

  地区经济regional economic

  港口经营多元化diversification in port operation

  责任和义务perform our duties and fulfill our obligations

  地区行业盛会a well-known regional event of the industry

  发起港initiating ports

  break free 冲破藩篱

  civil society民间团体

  ethnic lines种族

  genuine partnership真正的合作伙伴

  squatter settlements 违章建筑区

  without access to 享受不到

  畅所欲言open dialogues

  计划经济的束缚the bounding of planning economy

  紧迫问题pressing issues

  科教兴省和走可持续发展的道路vitalize the province by science and technology and sustainable development

  空前膨胀unprecedentedly inflated

  控制增长势头curb the trend of steep rise

  面临严峻挑战face severe challenges

  清醒地看到acutely aware

  生态恶化ecological deterioration

  提高意识strengthen the awareness

  相互尊重,求同存异,平等互利,优势互补,借鉴经验,拓展合作,立足当前,着眼未来respect each other, seek the common ground while putting aside difference, enjoy equality and mutual benefits, complement each other’s advantages, learn each other’s experience, expand the cooperation, stand from the present and look forward to the future

  以此会议为契机take the opportunity of this seminar

  滞后lag behind

  转轨建制过程缓慢the tr4ansition of mechanism is slow

  总结经验教训draw lessons from the past

  community development oriented 以发展社区为宗旨的

  deserved winners当之无愧的获奖者

  ethnic minorities少数民族

  gainful employment有报酬的

  gender issues性别问题

  handicraft works 手工艺品

  income generation 工薪阶层

  in-depth knowledge深入了解

  the handicapped残疾人

  不求最大,但求最好seek the best instead of the largest

  产业结构industrial structure

  城乡一体化the unified design between the city and the countryside

  短期行为short-term conduct

  房地产开发real estate development

  扶贫帮困help and support the poor

  公共绿地public lawn

  公用事业public utilities

  会展中心convention center

  基建规模infrastructure scale

  精品意识consciousness for the best

  精品住宅区model human settlements

  企业效益enterprise revenue

  文明乘车civil bus ride

  希望工程Hope Project

  以人为本human centered

  主办城市the host city

  综合治理comprehensively administer

  economic recession 经济萧条

  press conference 记者招待会

  rough diamond 钻坯

  sophisticated machine 先进机器

  staggering growth 强劲的增长

  trade union 业界

  umbrella name统称

  濒临停产边缘be close to production collapse

  反省reflect on

  回报期period of investment return

  痛定思痛recall a painful experience

  卧薪尝胆endure present hardships to revive

  兴旺期blossom period

  develop and flourish 茁壮成长

  expanding export earner不断扩展的出口创汇者

  impose stringent rules定下严格规则

  市场波动market fluctuation

  协会章程association charter

  总经营额total business revenue

  end-user用人单位

  entry-level学徒期

  from square one从头开始

  high-caliber高水平的

  instill or reinforce灌输或强化

  job specification工作性质

  localization programs本土化项目

  performance appraisal表现评估

  不断调整和日趋完善的阶段the stage of constant adjustment and improvement

  产学研一体化的办学机制the educational mechanism of combining learning with research and production

  成人学历教育,高等教育自学考试 continuing education and self-study examination of higher education

  初露端倪reveal its importance for the first time

  翻译导游tourist interpreter

  复合型,应用型管理人才versatile and practical management talents

  结构性调整structural adjustment

  民俗风情customs and habits

  相伴而生be accompanied by

  学术领域academic sector

  应势而生come into existence as the situation requires

  在职培训part-time training

  专业方向professional emphasis

  资格考试qualification test

  TOPICAL

  The Economic Commission for Europe欧洲经济委员会

  A world-wide reputation誉满全球

  Conference center会议中心

  The world Health Organization 世界卫生组织

  International civil servants 国际事务公务员

  International press center国际新闻中心

  Works of art 艺术品

  International trading center国际贸易中心

  Rich cultural blend 丰富多彩的文化交融

  Holiday resort 旅游胜地

  Natural reserves 自然保护区

  Feudal dynasty封建王朝

  中国革命历史博物馆the Museum of the Chinese Revolution

  一座历史丰碑a historical monument

  快节奏的社会 fast-tempo society

  专题展览exhibitions on special subject

  实地考察on-the-spot investigaion

  经历了数千年的风吹雨打being beaten by elements for thousands of years

  古典艺术精品classical art treasures

  世界文化遗产World Cultural Heritage

  紫禁城the Forbidden City

  文物宝库a treasure house of cultural relics

  私人收藏家personal collector

  securities exchanges 证券交易所

  stock exchanges股票交易所

  systematic market process有组织的买卖过程

  major corporation大公司

  New York Stock Exchange 纽约证券交易所

  Tax harmonization协调税收

  Hot topic热门话题

  European Union欧盟

  Driving force推动力

  Contemplate on the harmonization统一的期望

  国际货币组织International Monetary Fund

  国内需求domestic demand

  经济全球化economic globalization

  双边渠道bilateral channels

  亚太经合组织Asia-Pacific Economic Cooperation

  金融危机financial crisis

  广泛关注arouse wide concern

  国际社会international community

  公正合理的国际经济新秩序a new and reasonable international economic order

  从大局出发proceed from the whole situation

  财政政策financial policy

  共同繁荣common prosperity

  贸易投资自由化trade and investment liberalization

  日新月异progress with each passing day

  知识经济knowledge economy

  faulty members 教职工

  subscribes to 订阅

  journals and periodicals 杂志期刊

  recreations and athletic facilities娱乐体育设施

  arts department文科系

  applied science应用科学

  recipients of Nobel Prize诺贝尔奖金获得者

  intellectual and personal qualities文化和个人素质

  living expenses生活费

  sense of community团队意识

  成人教育学院continuing education school

  仿真实验室simulation laboratory

  教育部Ministry of Education

  土木工程civil engineering

  全国重点大学national key university

  信息技术information technology

  函授生correspondence student

  外国留学生international student

  教育展览会Education Exhibition

  组委会organizing committee

  主要内容main component

  热点话题much-talked-about topic

  共同关心的信息mutually concerned information

  fresh water resource洁水资源

  over the last couple of decades 在过去的二十年里

  land available for farming适耕地

  fresh water available可用清洁水

  emerging economies 新兴经济

  global warming 全球变暖

  ecological crisis生态危机

  path to prosperity通向繁荣之路

  seize the opportunity抓住机遇

  remarkable environmental progress引人注目的环境

  垃圾处理garbage disposal

  生活必需品the bare necessities of life

  消费品consumer goods

  消费习惯consuming habit

  捕鱼量the volume of fishing

  造纸业paper-making industry

  木材储量timber reserves

  森林覆盖面积forest-covering area

  inward investment 对内投资

  entrepreneurship创业精神

  pay tribute to 表示敬意

  subsidies and grants津贴和拨款

  problem of terrorism恐怖主义问题

  gave their lives to the highest calling将生命献给了最崇高的事业

  target of terrorism恐怖主义的目标

  intensified our effort 加强力量

  bring to justice使归案受审

  国际条约international treaties

  世界知识产权组织World Intellectual Property Organization

  私营部门the private sector

  知识产权intellectual property

  总干事Director Geneor

  在进入新的千年之际at the threshold of the new millennium

  成员国member countries

  纲领性文件programmatic document

  基本人权fundamental human rights

  殖民枷锁colonialist shackles

  任重道远the burden is heavy and the road is long

  internet phone industry网络电话业

  vast potential for future development广阔的发展前景

  telephone sound quality电话音质

  instantaneous transmission即时传输

  GPS(Global Positioning System)全球卫星定位系统

  Relay station中继站

  Intelligent traffic management systems智能交通管理系统

  分子生物学Molecular biology

  能源综合利用comprehensive utilization of energy

  认识科学cognitive science

  生产力productive force

  推动力量driving force

  相对论the theory of relativity

  行为科学behavior science

  知识科学knowledge economy

  新兴产业rising economy

  层出不穷emerge one after another

  科教兴国战略the strategy of economic development through science-technology and education

  可持续发展sustainable development

  试点工程pilot program

  严峻挑战serious challenges

  运行机制operational mechanism

  中国科学院Chinese Academy of Sciences

  综合国力the overall national strength

  磁悬浮铁路magnetic suspended railway

  root causes根本原因

  juvenile crime bill青少年犯罪

  idle talk闲聊

  easy access to 轻易接近

  zero tolerance绝不容忍

  balanced budget 预算平衡

  step up to its responsibilities 担负起责任

  law enforcement professionals执法者

  debit card提款卡

  magnetic stripe磁条

  parking meter停车计费表

  personal identification number 密码

  pull double duty具备双重功能

  electronic versions电子交易

  chip-enhanced versions加强性芯片

  be hot for the idea热衷于这个主意

  遥控器remote controller

  无孔不入all pervasive

  增强性能strengthen the property

  减少故障to reduce the breakdown

  原动力motive power

  高架铁路aerial train

  汽车废气的排放discharge of automobile exhaust fumes

  毗邻而居be adjacent to

  state-of-the art 最新型的,最优良的

  three-dimensional三维的,立体的

  ground-breaking 开拓性的,独创的

  organizing committee组委会

  innovative approach创新方法

  marketing partner市场合作伙伴

  a giant leap into the future走向未来的一次飞跃

  cash for votes用钱拉选票

  bribery scandal贿赂丑闻

  草地网球lawn tennis

  发球区service court

  处于执牛耳的地位occupy a leading position

  体育道德精神sportsmanship

  以全体运动员的名义in the name of all the athletes

  借助不正当的手段resort to unjust means

  中高级口译成语精选

  繁荣昌盛thriving and prosperous

  爱不释手fondle admiringly

  爱财如命skin a flea for its hide

  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch

  安居乐业live and work in peace and contentment

  白手起家build up from nothing

  百里挑一one in hundred

  百折不挠be indomitable

  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished

  包罗万象all-embracing all-inclusive

  饱经风霜weather-beaten

  卑躬屈膝bow and scrape cringe

  悲欢离合vicissitudes of life

  背道而驰run counter to run in the opposite direction

  本末倒置put the cart before the horse

  笨鸟先飞the slow need to start early

  必由之路the only way

  闭关自守close the country to international intercourse

  变本加厉be further intensified

  变化无常chop and change fantasticality

  变化无常chop and change fantasticality

  别开生面having sth. New

  别有用心have ulterior motives

  彬彬有礼refined and courteous urbane

  兵不厌诈in war nothing is too deceitful

  博古通今erudite and informed

  不败之地incincible position

  不耻下问feel not ashamed to learn from one' s subordinates

  不可救药be past praying for beyond redemption

  不劳而获reap where one has not sown

  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity

  不速之客crasher uninvited guest

  不同凡响outstanding

  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying

  不遗余力spare no effort spare no pains

  不以为然not approve object to

  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness

  不亦乐乎extremely

  不远千里go to the trouble of travelling a long distance

  不约而同happen to coincide

  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul

  不知所措be at a loss be all adrift lose one' s head out of one' s wits

  才疏学浅have little talent and learning

  惨绝人寰extremely cruel

  沧海桑田time brings a great change to the worlds

  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket

  草木皆兵a state of extreme nervousness

  层出不穷emerge in endlessly

  层峦迭嶂peaks over peaks

  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying

  姹紫嫣红very beautiful flowers

  畅行无阻checkless

  车水马龙heavy traffic

  沉默寡言taciturnity

  称心如意well-content

  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot

  成群结队gang horde

  诚惶诚恐with reverence and awe

  诚心诚意sincere desire

  承上启下a connecting link between the preceding and the following

  吃苦耐劳tough

  吃里扒外live on sb. while helping others secretly

  痴心妄想、胡思乱想wishful thinking

  持之以恒preserve

  叱咤风云ride the whirlwind

  愁眉苦脸pull a long face snoot

  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、morosely

  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious

  出乎意料unexpected

  出口成章have an outstanding eloquence

  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence

  出谋划策give counsel suggest

  出奇制胜defeat sb. by a surprise action

  出生入死go through fire and water

  触类旁通comprehend by analogy

  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one' s spirits with the tail between the legs

  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted

  绰绰有余more than sufficient

  此起彼伏as one falls,another rises

  从容不迫go easy take one' s time

  从容不迫的leisured unhurried

  从容不迫地by easy stages

  粗枝大叶careless slapdash sloppy

  粗枝大叶的broad-brush

  措手不及unaware unprepared

  错综复杂、扑朔迷离 anfractuosity

  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous

  打草惊蛇act rashly and alert the enemy

  大材小用waste one' s talent on a petty job

  大公无私selfless

  大海捞针look for a needle in a bottle of hay

  大惑不解be extremely puzzled

  大惊小怪a storm in a teacup 、foofaraw 、fuss 、like a hen with one chicken

  大惊小怪的spoffish

  大快人心affording general satisfaction

  大名鼎鼎famous well known

  大器晚成great minds mature slowly

  大千世界the boundless universe

  大失所望greatly disappointed

  大同小异largely identical but with minor differences

  大显身手、大显神通strut one' s stuff

  大言不惭、夸夸其谈fanfaronade rodomontade

  大义凛然inspiring awe by upholding justice

  大义灭亲place righteousness above family loyalty

  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep

  呆若木鸡dumbstruck transfixed

  待人接物the ways one gets along with others

  殚思极虑rack one' s brains

  胆小如鼠cannot say boh to a goose

  胆战心惊的funky

  淡泊明志not seek fame and wealth

  道貌岸然be sanctimonious

  得过且过drift along muddle along

  得天独厚的advantaged

  得心应手handy with facility

  得意忘形、得意洋洋 bloat get dizzy with success

  得意洋洋elated、 elation、 exaltation、 jauntiness

  得意扬扬ride high

  得意洋洋的cock-a-hoop、 high-blown 、perky

  得意扬扬的triumphant

  德才兼备have both ability and moral integrity

  德高望重sainted 、 saintlike

  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection

  地大物博vast territory and abundant resources

  颠倒黑白、颠倒是非、 混淆是非call white black、 swear black is white

  颠三倒四confused disorderly

  雕虫小技insignificant skill

  调兵遣将move forces

  调虎离山lure the enemy away from his base

  掉以轻心treat sth. Lightly

  喋喋不休blat 、cackle 、chackle 、harp、 harp on、 jaw-jaw 、rattle 、twitter、 wag

  顶天立地of indomitable spirit

  东施效颦blind imitation with ludicrous effection

  东山再起bob up like a cork

  独具匠心show originality

  独树一帜develop a school of one' s own

  独一无二in a class by oneself

  独一无二的unique 、unmatched、 unparalleled

  度日如年one day seems like a year

  断章取义garble 、quote out of context

  对牛弹琴whistle jigs to a milestone 、Cast pearls before swine

  对症下药suit the remedy to the case

  多才多艺versatility

  多才多艺的accomplished 、all-round 、allround 、miscellaneous、 versatile

  多愁善感sensitivity、sentimentality

  多愁善感的moonstruck 、spoony

  多此一举bring owls to Athens、 hold a candle to the sun

  多多益善the more the better

  咄咄逼人aggressive

  脱胎换骨thoroughly remould oneself

  阿谀奉承、趋炎附势greasiness

  恩将仇报、以怨报德 、忘恩负义 bite the hand that feeds one

  尔虞我诈each trying to cheat the other

  发人深省的thought-provoking

  发人深省set people thinking

  发扬光大carry forward

  翻山越岭tramp over hill and dale

  翻天覆地world-shaking

  泛滥成灾overrun

  飞黄腾达、青云直上come into one' s kingdom、 rise in the world strike oil

  飞黄腾达的successful

  飞禽走兽birds and beasts

  废寝忘食forget food and sleep

  分道扬镳part company,each going his own way

  分化瓦解disintegrate 、divide and demoralize

  分门别类classify

  纷至沓来come in a continuous stream

  纷至沓来的thick as hail

  奋不顾身dash ahead regardless of one' s safety

  愤愤不平be indignant

  愤世嫉俗的cynical

  阿谀奉承、趋炎附势greasiness

  恩将仇报、以怨报德 、忘恩负义 bite the hand that feeds one

  尔虞我诈each trying to cheat the other

  发人深省的thought-provoking

  发人深省set people thinking

  发扬光大carry forward

  翻山越岭tramp over hill and dale

  翻天覆地world-shaking

  泛滥成灾overrun

  飞黄腾达、青云直上come into one' s kingdom、 rise in the world strike oil

  飞黄腾达的successful

  飞禽走兽birds and beasts

  废寝忘食forget food and sleep

  分道扬镳part company,each going his own way

  分化瓦解disintegrate 、divide and demoralize

  分门别类classify

  纷至沓来come in a continuous stream

  纷至沓来的thick as hail

  奋不顾身dash ahead regardless of one' s safety

  愤愤不平be indignant

  愤世嫉俗的cynical

  丰富多彩rich and colorful

  丰功伟绩great achievement

  丰衣足食have ample food and clothing

  风花雪月sentimental writings of the exploiting classes

  风马牛不相及be totally unrelated

  风靡一时be the rage

  风平浪静calm

  风起云涌like a rising wind and scudding clouds

  风雨同舟stand together regardless of situation

  风雨无阻in all weathers

  锋芒毕露make a showy display of one' s abilities

  蜂涌而来pour

  逢场作戏join in the fun on occasion

  逢凶化吉trun ill luck into good

  奉公守法law-abiding

  敷衍了事make short shrift of 、palter、 scuffle

  釜底抽薪take a drastic measure to deal with a situation

  赴汤蹈火、出生入死go through fire and water

  富丽堂皇magnificence

  覆水难收spilt water cannot be gathered up again 、It is no use crying over spilt milk

  英语口译必背的知识内容还有很多,大家要做好准备哦!如果你羡慕那些翻译家们,也想和他们一样,成为优秀的翻译工作者。那么翻译考试就要努力通过,沪江网校针对不同的翻译考试有不同的课程编排,想学习的千万别错过哦!