﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"><channel><title>沪江日语</title><link>http://www.hjenglish.com</link><description /><copyright>Copyright (C) hjenglish.com</copyright><generator>hjenglish.com/new RSS Generator</generator><item><author /><title>动漫音乐：《氷菓》OP——優しさの理由</title><link>http://jp.hjenglish.com/page/399033</link><description>&lt;p&gt;
	&lt;embed align="middle" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" height="400" quality="high" src="http://player.youku.com/player.php/sid/XMzkyNDM2ODYw/v.swf" type="application/x-shockwave-flash" width="480"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="font-size:12px;color:#999999"&gt;
	声明：音视频均来自互联网链接，仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。&amp;quot;沪江网&amp;quot;高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时，请联系我们，我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;優しさの理由&lt;br /&gt;
	&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	退屈な窓辺に吹き込む風に&lt;br /&gt;
	顔をしかめたのは 照れくささの裏返し&lt;br /&gt;
	曖昧にうなずく手のひらの今日&lt;br /&gt;
	描いてる自分は少し大げさで&lt;br /&gt;
	何か変わりそうな気がしているよ&lt;br /&gt;
	心に呼びかける君のせいだね&lt;br /&gt;
	曇り空 のぞいた予感&lt;br /&gt;
	手をのばそう いつよりも力強い勇気で&lt;br /&gt;
	光も影もまだ遠くて それでも僕らは&lt;br /&gt;
	優しさの理由が知りたい&lt;br /&gt;
	今は誰の名前でもない 輝きの彼方へ&lt;br /&gt;
	全部過去になる前に 見つけに行こう&lt;br /&gt;
	この世界はまるで頼りないねと&lt;br /&gt;
	うそぶく僕の目をからかうように&lt;br /&gt;
	君が見てる空は何色だろう?&lt;br /&gt;
	きっと青く高く清らかなはず&lt;br /&gt;
	すれ違い 近づきながら&lt;br /&gt;
	いつの日か 戸惑いも受け止めていけたら&lt;br /&gt;
	言葉のままじゃもどかしくて だから何度でも&lt;br /&gt;
	不器用に重ねてしまうね&lt;br /&gt;
	喜びも悲しみもここで 意味が生まれること&lt;br /&gt;
	ふたり気づきはじめてる その理由も&lt;br /&gt;
	言葉のままじゃもどかしくて&lt;br /&gt;
	何度でも 不器用に重ねてしまうよ&lt;br /&gt;
	声にならない切なさごと&lt;br /&gt;
	この想い、君に届け&lt;br /&gt;
	光も影もまだ遠くて それでも僕らは&lt;br /&gt;
	優しさの理由が知りたい&lt;br /&gt;
	今は誰の名前でもない 輝きの彼方へ&lt;br /&gt;
	全部過去になる前に 見つけに行こう&lt;br /&gt;
	君が過去になる前に 見つけるから&lt;/p&gt;
&lt;h3 style='margin:10px;'&gt;本周最热文章&lt;/h3&gt;&lt;ul style='margin:5px 0;'&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/23941' style=''&gt;【专题】完全掌握日语输入&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167691' style=''&gt;2011年7月新能力考日语一级N1答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167697' style=''&gt;2011年7月新能力考日语二级N2答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/165451' style=''&gt;夏日充电黄金档，12月能力考加速前进！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168071' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1读解答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167364' style=''&gt;7月日语能力考答案大讨论！畅所欲言侃考试&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168039' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1词汇答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168092' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1听力答案（大连优势日本语）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168047' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1语法答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168000' style=''&gt;7月能力考结束，用算分器估分必看！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style='margin-top:10px;'&gt;导航:  &lt;a href='http://www.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江网&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://www.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江英语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://jp.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江日语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://fr.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江法语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://kr.hujiang.com' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江韩语&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr style='border:0.5px solid gray'/&gt;</description><pubDate>2012-05-27 12:00</pubDate></item><item><author>hollysakura 编译</author><title>亚洲哈迷的福音：大阪环球影城将建HP主题区！</title><link>http://jp.hjenglish.com/page/397006</link><description>&lt;p style="font-size:12px;color:#999999"&gt;
	&lt;img data-pinit="registered" src="http://i1.w.hjfile.cn/doc/201205/usj_5302.jpg" /&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
	沪江日语阅读提示：双击或划选日语单词，查看详细解释，并可收录进生词本以供记忆学习。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;映画『ハリー&amp;middot;ポッター』シリーズのテーマパークが、大阪のユニバーサル&amp;middot;スタジオ&amp;middot;ジャパン（USJ）に2014年後半に&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/オープン" class="hjdict" word="オープン" target=_blank&gt;オープン&lt;/a&gt;する予定であることが10日、発表された。2010年7月にユニバーサル&amp;middot;オーランド&amp;middot;リゾートにオープンした同テーマパークにとって、初の海外&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/進出" class="hjdict" word="進出" target=_blank&gt;進出&lt;/a&gt;となる。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;据5月10日的官方消息，系列电影《哈利&amp;middot;波特》的主题公园将落户大阪的环球影城（USJ），预计2014的下半年落成并开放。继2010年7月，美国奥兰多环球影城建成第一座哈利波特主题乐园后，这次是HP主题公园首次进军海外。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;img data-pinit="registered" src="http://i1.w.hjfile.cn/doc/201205/usj2_5302.jpg" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;日本に誕生するテーマパーク「ザ&amp;middot;ウィザーディング&amp;middot;ワールド&amp;middot;オブ&amp;middot;ハリー&amp;middot;ポッター / The Wizarding World of Harry Potter」はアメリカにあるもの同様、ランドマークであるホグワーツ城をはじめ、ホグズミード村など複数の&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/アトラクション" class="hjdict" word="アトラクション" target=_blank&gt;アトラクション&lt;/a&gt;で構成。本物へのこだわりを追求するため、映画『ハリー&amp;middot;ポッター』シリーズでプロダクション&amp;middot;デザイナーを務めたスチュアート&amp;middot;クレイグを&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/起用" class="hjdict" word="起用" target=_blank&gt;起用&lt;/a&gt;するという。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;这座即将在日本诞生的主题乐园与美国的本宗一样，名叫&amp;ldquo;哈利波特魔法世界&amp;rdquo;，由标志性的霍格沃茨城堡、霍格莫德小镇等多个分区组成。园方为了忠实于原著，特意聘请了《哈利&amp;middot;波特》系列电影的场景设计师Stuart Craig参与设计建造。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;原作者のJ&amp;middot;K&amp;middot;ローリングは同パークについて、「オーランドに誕生したWizarding Worldを初めて訪れた際、非常に細かいところまで注意を払って作り込まれた、創造性に富んだ&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/秀逸" class="hjdict" word="秀逸" target=_blank&gt;秀逸&lt;/a&gt;な&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/出来栄え" class="hjdict" word="出来栄え" target=_blank&gt;出来栄え&lt;/a&gt;を心から楽しみ、そうした体験ができることを非常にうれしく思いました」と語り、今回の海外進出についても「日本にできる新しいパークでも、オーランド同様、非常に高いレベルで専門家たちによって作り込まれた世界観を楽しみ、心躍る体験をしていただけることをうれしく思っています」とコメントしている。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;对于HP主题乐园，原著作者J.K.罗琳表示：&amp;ldquo;第一次到访奥兰多的魔法世界时，发现那里即使是很细小的地方都经过了精心打造，我真心地享受那个富含创造力的杰作，很高兴能到这里一游。&amp;rdquo;对于这次进军海外，她还表示：&amp;ldquo;不管建成的是日本特有的创新型乐园，还是和奥兰多的一样，我都很期待能有令人心潮澎湃的体验，并从中感受云集了众多领域的高手共同创造的世界观的结晶。&amp;rdquo;&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;この日、大阪のUSJで行われた発表会には、株式会社ユー&amp;middot;エス&amp;middot;ジェイの代表取締役社長のグレン&amp;middot;ガンペル氏ほか、映画でフレッドとジョージのウィーズリー兄弟を演じたジェームズ＆オリバー&amp;middot;フェルプスなどが出席。会場に集まったファンと共に、日本が『ハリポタ』テーマパーク建設の地に選ばれたことを喜んでいた。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;当天，在大阪USJ举行举行的发布会上，USJ公司董事长Glenn Gumpel先生，在电影中饰演韦斯莱双胞胎乔治和弗莱德的James &amp; Oliver Phelps与到场的哈迷们一起，庆贺HP主题公园能落户日本。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;img data-pinit="registered" src="http://i1.w.hjfile.cn/doc/201205/usj3_5302.jpg" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="font-size:12px;color:#999999"&gt;
	声明：双语文章中，中文翻译仅代表译者个人观点，仅供参考。如有不妥之处，欢迎指正。&lt;/p&gt;
&lt;h3 style='margin:10px;'&gt;本周最热文章&lt;/h3&gt;&lt;ul style='margin:5px 0;'&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/23941' style=''&gt;【专题】完全掌握日语输入&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167691' style=''&gt;2011年7月新能力考日语一级N1答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167697' style=''&gt;2011年7月新能力考日语二级N2答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/165451' style=''&gt;夏日充电黄金档，12月能力考加速前进！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168071' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1读解答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167364' style=''&gt;7月日语能力考答案大讨论！畅所欲言侃考试&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168039' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1词汇答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168092' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1听力答案（大连优势日本语）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168047' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1语法答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168000' style=''&gt;7月能力考结束，用算分器估分必看！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style='margin-top:10px;'&gt;导航:  &lt;a href='http://www.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江网&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://www.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江英语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://jp.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江日语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://fr.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江法语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://kr.hujiang.com' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江韩语&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr style='border:0.5px solid gray'/&gt;</description><pubDate>2012-05-27 06:30</pubDate></item><item><author>雁落</author><title>2012春季日剧《三色猫福尔摩斯的推理》学习笔记06</title><link>http://jp.hjenglish.com/page/398696</link><description>&lt;p&gt;
	&lt;img data-pinit="registered" src="http://i1.w.hjfile.cn/doc/201204/p147091101039541.jpg" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;【中文剧名】：&lt;/strong&gt;三色猫福尔摩斯的推理&lt;br /&gt;
	&lt;strong&gt;【日文剧名】：&lt;/strong&gt;三毛猫ホームズの推理&lt;br /&gt;
	&lt;strong&gt;【电视台】：&lt;/strong&gt;NTV&lt;br /&gt;
	&lt;strong&gt;【首　播】：&lt;/strong&gt;2012-04-14&lt;br /&gt;
	&lt;strong&gt;【回　数】：&lt;/strong&gt;未知&lt;br /&gt;
	&lt;strong&gt;【导　演】：&lt;/strong&gt;中岛悟　南云圣一　菅原伸太郎　松永洋一&lt;br /&gt;
	&lt;strong&gt;【原　作】：&lt;/strong&gt;赤川次郎&lt;br /&gt;
	&lt;strong&gt;【编　剧】：&lt;/strong&gt;大宫绘莉&lt;br /&gt;
	&lt;strong&gt;【演　员】：&lt;/strong&gt;相叶雅纪　藤木直人　大仓忠义　大政绚　松子Deluxe　尾美利德　石坂浩二&lt;br /&gt;
	&lt;strong&gt;【剧情介绍】：&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
	兼具女性恐惧症，恐高症，晕血症等诸多弱点的无能警察&amp;mdash;片山义太郎（相叶雅纪　饰），深知自己不适合当警察，每天上交辞呈申请书，却因&amp;ldquo;一家需至少有一警察&amp;rdquo;的家训，被酷爱推理的哥哥浩史（藤木直人　饰）和行动派的妹妹晴美（大政绚　饰）所鞭策，继续着自己不断失败、无出头之日的警察生涯。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	一次偶然机会，片山遇见一只不可思议的三色猫，名字叫&amp;ldquo;福尔摩斯&amp;rdquo;。此猫的出现完全改变了片山的生活，聪明敏锐的福尔摩斯总是能在关键时刻给他提示，帮助他破解各种疑难案件&amp;hellip;&amp;hellip;&lt;br /&gt;
	&lt;strong&gt;【第六集剧情介绍】：&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&amp;nbsp;&lt;img src="http://i1.w.hjfile.cn/doc/201205/0b328071656a442cb1ce7ebfcb6ae899.jpg" /&gt; &lt;img src="http://i1.w.hjfile.cn/doc/201205/f80265646729479081d8627308ac19bd.jpg" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	上回说到，片山辞职受理了，他最后参与的案件还没破解就被排除搜查了。而原本约旬子出来，想表明心迹，却被放鸽子了。于是他又开始自暴自弃，但后来在福尔摩斯的说服下，重新去到八王子市高中调查，意外地发现照片中的女孩本名并不叫藤田由佳利，而且她还有个姐姐。事件的真相到底是&amp;hellip;&amp;hellip;。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	吐嘈：想说犯人也太容易被说服了些，结果发现原来是子弹没了，囧。&lt;br /&gt;
	提示：果然没有悬念啊，大家也猜到了吧。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;【主题曲】Your Eyes/岚&lt;br /&gt;
	&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;【讲解员】雁落&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;a href="http://jp.hjenglish.com/new/p398696/page2/" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;下一页：在线视频+实用日语讲解&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;&lt;a href="http://bulo.hujiang.com/group/jdrama/" target="_blank"&gt;到日剧日语小组看日剧&amp;gt;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/398696/page2/'&gt;点击查看第二页&lt;/a&gt;&lt;h3 style='margin:10px;'&gt;本周最热文章&lt;/h3&gt;&lt;ul style='margin:5px 0;'&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/23941' style=''&gt;【专题】完全掌握日语输入&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167691' style=''&gt;2011年7月新能力考日语一级N1答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167697' style=''&gt;2011年7月新能力考日语二级N2答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/165451' style=''&gt;夏日充电黄金档，12月能力考加速前进！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168071' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1读解答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167364' style=''&gt;7月日语能力考答案大讨论！畅所欲言侃考试&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168039' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1词汇答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168092' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1听力答案（大连优势日本语）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168047' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1语法答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168000' style=''&gt;7月能力考结束，用算分器估分必看！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style='margin-top:10px;'&gt;导航:  &lt;a href='http://www.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江网&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://www.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江英语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://jp.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江日语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://fr.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江法语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://kr.hujiang.com' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江韩语&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr style='border:0.5px solid gray'/&gt;</description><pubDate>2012-05-27 06:30</pubDate></item><item><author>金颛</author><title>高三生自学N1满分：我只是单纯地想学门语言</title><link>http://jp.hjenglish.com/page/399240</link><description>&lt;p&gt;
	&amp;nbsp;&lt;img src="http://i1.w.hjfile.cn/doc/201205/22ecb89781af43878e0876c1f4e7484e.jpg" style="float: left; " /&gt;&lt;strong style="color: rgb(0, 100, 0); "&gt;金颛&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;span style="color:#006400;"&gt;&lt;strong&gt;N1:180分&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;span style="color:#006400;"&gt;我是浙江省某高中的高三学生。志向是临床医。最近许多人问我该如何学日语，那就借此机会和大家分享一下自己学日语的经验。&lt;br /&gt;
	我的日语是纯自学的。初中放假时自己看过标日初级。高一结束后的暑假开始正式学日语。高二12月N2通过（语言知识56语法54听力30）。高三12月N1满分。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;&amp;middot;为什么学日语？&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	我从小开始就对语言很感兴趣。除开英语，书店里日语的学习资料是最多的，所以就顺其自然开始接触日语了。那个时候电视上经常会播放东京印象之类介绍日本的节目，家乡也有很多日企进出，可以说对邻国文化也是耳濡目染。许多人学习日语是因为喜欢日本的动漫或者偶像。&lt;span style="color:#b22222;"&gt;而我只是单纯地想学一门语言，因为我想学而已。&lt;/span&gt;相比于前者，我想正是这个没有任何浮躁的单纯的理由，才能使我常年坚持下来吧。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;&amp;middot;两立&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	如何做到高中学习不受影响而继续学二外是最头疼的问题。我们学校牛人多，在那里活着本身就很累，外加上一个社团的社长职务，MUN，年鉴，商赛，还有画不完的海报展板，我的学习时间就已经比别人少了许多了。不过俗话说得好，时间是需要人去挤的。我一直认为我可以做到两立。早点起床背完该背的政治和英语课文就可以多翻两页单词书。吃完中饭后的午休和&amp;ldquo;阳光运动&amp;rdquo;完到晚自修前的时间我都会在学校图书馆做作业，所以晚自修有整整两节课可以用来学日语。当然又飞来海报任务或者是开会的话就没有办法了。（笑）&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	适应忙碌的生活之后，我发现这其实是一个良性循环。&lt;span style="color:#b22222;"&gt;高强度的学习和工作会促使效率提高，而效率的提高则会让我学会承受高压。&lt;/span&gt;当晚自修最后一分钟别的同学还在赶作业的时候我已经完成所有学业上的要求，学完日语，搞完活动了。所以两立并不是不可能，关键是有没有一颗做好两立准备的心。日语学好了，我的成绩也没有受到任何的影响。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;&amp;middot;态度&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	好多人学习态度一点也不正确。就拿普通的高中学业来说，认为高中很苦一点也不想学的人其实潜意识里就把自己的学习被动化了。如果不爱学习，那就不要学。但如果不能不学，那就请怀着一份轻松的态度面对自己眼前的一切。我的老同桌曾经和我分享过一句话叫做&amp;ldquo;please enjoy the pain which is unable to avoid&amp;rdquo;让我感触良深。另外，学习不应该和成绩，和人生挂上钩。为了分数学习只会让人到达一个不上不下的尴尬的地步，日语的学习也是同一个道理。所以简而言之，请不要只为了什么能力考而学习。&lt;span style="color:#b22222;"&gt;享受学习日语的过程，从态度上有一个良好的开端。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;&amp;middot;方法&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	这是所有经验文都不得不回答的问题。每个人都有不同的情况，参考别人方法的同时，也请别忘了去思考真正适合自己的方法。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	如果非得说方法的话，我得提一下背单词的方法。艾宾浩斯记忆曲线大家都应该非常熟悉。合理利用记忆曲线就是我背单词的方法。具体请参考网上&amp;ldquo;17天搞定GRE&amp;rdquo;，并请在备忘录上记下每天需要背的任务。这里使用备忘录的好处就是，由于背诵任务一环扣着一环，如果哪天不想背了，无法完成任务的话就不得不买新的备忘录重新记过之后好几个月的任务。那么还是乖乖地收起懒惰背单词吧。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	除了背单词之外，我个人认为平时多接触日语也是非常帮助学习的。听歌也好，看剧也好，都能培养所谓的语感。多阅读也是很好的选择（&lt;a href="http://jp.hjenglish.com/new/tag/%E5%85%A8%E6%97%A5%E8%AF%AD/" target="_blank"&gt;点此看全日语文章练阅读&amp;gt;&amp;gt;&lt;/a&gt;）。当到达一定的水平之后就可以翻翻原版的小说了。在鱼龙混杂，质量参差不齐的众多译本之外，亲身感受一下日语文字的魅力，不也是一件很好的事情么。顺便提一下，日本有许多社科类的文章写得别有奥妙，值得一看。至于听的方面，我经常会通过iTunes下载NHK的新闻还有日经的「週刊　日経トレンディ」，睡前听一会儿，了解新闻时事，也可以做到安眠效果（&lt;a href="http://app.hujiang.com/listen/" target="_blank"&gt;来沪江听写酷练练听力&amp;gt;&amp;gt;&lt;/a&gt;）。（笑）&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;&amp;middot;参考书之教材&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	自学教材我只用过&lt;a href="http://buy.hujiang.com/product/422/?source=514" target="_blank"&gt;新标日&lt;/a&gt;和&lt;a href="http://buy.hujiang.com/search/all/%E6%96%B0%E7%BC%96%E6%97%A5%E8%AF%AD/?source=514" target="_blank"&gt;新编日语&lt;/a&gt;的3、4分册。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	新标日有故事性，内容丰富，可以了解到许多日本的社会文化现状。特别是初级的两本需要大大赞扬。但后编的中级两册在讲解部分则显得有些冗杂凌乱。整体来讲非常非常不错，是一套适合自学的好书。另外标日还配有讲座。讲解中规中矩，不做评价。如果人教社打算续编高级版的话，请一定要让小李和佐藤结婚！&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	上外的新编日语相对来说就略显枯燥了。日语初期不推荐使用该书。但学完标日四本之后新编就非常好用了。老牌教材很有力道，自学的话可以配套习题集和学习参考，翻译那块编的很不错。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	至于另外几本市面上的热门教材我都没有使用过，再此也不太好妄下定论。有许多教材口碑很好但并不适合自学，也请想要自学的同学去书店认真翻翻，找到一本适合自己的书。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;&amp;middot;参考书之备考&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	单词书主要用了一本最近新出的外研的《&lt;a href="http://buy.hujiang.com/p11109/?source=514" target="_blank"&gt;5周突破新日语能力考试文字词汇&lt;/a&gt;》。收录的单词比较重要，最大好处是有录音和例句。缺点是印刷太淡，有轻微错误，望改进。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	我还用了华理的口袋书叫做《&lt;a href="http://buy.hujiang.com/p7688/?source=514" target="_blank"&gt;日本语能力测试N1词汇必备&lt;/a&gt;》。收录比较全。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	至于语法的话，定番的&lt;a href="http://buy.hujiang.com/p509/?source=514" target="_blank"&gt;小黄&lt;/a&gt;书还过的去，有出错。华理那些语法书不做评价。我推荐一套世界图书出版公司的《&lt;a href="http://buy.hujiang.com/search/all/%E6%96%B0%E6%97%A5%E8%AF%AD%E8%83%BD%E5%8A%9B%E8%80%83%E8%AF%95%E8%80%83%E5%89%8D%E5%AF%B9%E7%AD%96/?source=514" target="_blank"&gt;新日语能力考试考前对策&lt;/a&gt;》，易于理解，只是英语翻译频频出错让人哭笑不得。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	考前可以做一下&lt;a href="http://buy.hujiang.com/p485/?source=514" target="_blank"&gt;真题集&lt;/a&gt;，一定要买外研社的。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	可以去书店或者网上（&lt;a href="http://buy.hujiang.com/" target="_blank"&gt;沪江网店&lt;/a&gt;很全哦）购买日本机构编写的书，通常都是很有含金量的。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;&amp;middot;口语&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	口语这块是我最想讲的。大家在学语言的时候经常犯不肯张口的毛病。不要老是嘲笑日本人英语发音不标准，我也没觉得我们中国人英语能好到哪里去。日语更是如此。很多日语专业学了四年的大哥哥大姐姐讲日语连平口u都傻傻发不清楚，更不要提一句话能讲多慢了。我认为自学时能够提高口语的途径只有跟读课文录音。标日的口音和音调都很好，我在学标日的时候每篇都有好好跟读。要做到读熟甚至背出。当我高二寒假第一次和日本人对话的时候我就发现这个方法至少对我来说是非常正确的。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;&amp;middot;关于考试&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	对于日语考试我没有丝毫紧张过。考N2前我在考场外背政治，考N1前我在做数学题，N1出分的时候我也在做化学。&lt;span style="color:#b22222;"&gt;放松心态，证书，分数本来就是身外之物，考虑太多容易得不偿失&lt;/span&gt;，人活着健健康康的就够了。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	当然报名的时候还是要紧张一下的。因为考场差异比较大，好地方的好考场很容易就被抢光。可以参考沪江上的考场情况分享，选好自己想去的考场，报名当天提早几分钟登录系统。不要随意相信那些代报名服务。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	我N2去的是文晖路上浙江教育考试院。一个考场坐了整整五十多个人，声放设备也比较差。之后也在那儿考过托福，没有什么所谓的浙江托福最好考场的感觉。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	N1的时候去的是浙大紫金港，认识的同学比较多有饭蹭。（笑）整个浙大同时进行N1到N5的考试，到了外院就是几万人黑压压的一片。录音机质量很好，可以与我平时听音设备相媲美。但由于不同级别的考场在一起，做听力的时候听到了许多次N2到N5同学的喧哗声。还有，浙大只在考场外的设了没几个办理合格证书邮寄的地点，如果需要证书邮寄的话又需要经历一次&amp;ldquo;黑压压&amp;rdquo;的洗礼了。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;&amp;middot;我与沪江&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	沪江上很多有趣的文章让我收获颇多。另外我曾经参加过沪江网校，报过一个&lt;a href="http://class.hujiang.com/127050/intro?source=514" target="_blank"&gt;一级班&lt;/a&gt;。正式的课堂解说由于时间关系是基本不听的。我很喜欢网校的背单词系统（&lt;a href="http://bulo.hujiang.com/app/cichang/" target="_blank"&gt;&amp;gt;&amp;gt;开心词场&amp;lt;&amp;lt;&lt;/a&gt;），还有班级里面每周的一些练习贴，特别是翻译，总有老师会给我提出各种建议。尽管没有怎么好好使用，但有兴趣的同学可以试着使用下。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;&amp;middot;感谢&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	首先要谢谢我们的英语老师无数次的鼓励，不辞辛苦开车去领我的证书。谢谢语文老师和她的语文组与我进行的每一次睿智的对话。谢谢班主任对我的宽容和信任。谢谢支持我的每一个朋友和同学。当然更需要感谢沪江提供给我这个平台分享自己的经验，吐槽解压。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	至于拿到的奖学金，我打算再找妈妈补贴点，买一双新鞋子。我已经有整整两年没有买过新鞋了。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;span style="color:#006400;"&gt;听完了金同学的经历是不是很佩服？关注&lt;a href="http://jp.hjenglish.com/nenglikaojiangxuejin/" target="_blank"&gt;2012.7日语能力考奖学金专题&lt;/a&gt;，下一个拿奖的将会是你哦！&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;a href="http://jp.hjenglish.com/nenglikaojiangxuejin/" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i1.w.hjfile.cn/doc/201205/8859ca6adf4743bf9617a583fc9ebdae.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;span style="color: rgb(128, 128, 128); font-family: Verdana, Helvetica; font-size: 12px; "&gt;（如果本文内容侵犯了您的权益，请联系我们，我们将撤掉相关内容，并送出我们真诚的歉意。）&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3 style='margin:10px;'&gt;本周最热文章&lt;/h3&gt;&lt;ul style='margin:5px 0;'&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/23941' style=''&gt;【专题】完全掌握日语输入&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167691' style=''&gt;2011年7月新能力考日语一级N1答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167697' style=''&gt;2011年7月新能力考日语二级N2答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/165451' style=''&gt;夏日充电黄金档，12月能力考加速前进！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168071' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1读解答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167364' style=''&gt;7月日语能力考答案大讨论！畅所欲言侃考试&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168039' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1词汇答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168092' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1听力答案（大连优势日本语）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168047' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1语法答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168000' style=''&gt;7月能力考结束，用算分器估分必看！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style='margin-top:10px;'&gt;导航:  &lt;a href='http://www.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江网&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://www.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江英语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://jp.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江日语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://fr.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江法语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://kr.hujiang.com' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江韩语&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr style='border:0.5px solid gray'/&gt;</description><pubDate>2012-05-27 06:30</pubDate></item><item><author>毛丹青</author><title>毛丹青看日本：日本让我囧了的三件小事</title><link>http://jp.hjenglish.com/page/399253</link><description>&lt;p&gt;
	&lt;span style="font-size:12px;"&gt;&lt;span style="color: rgb(105, 105, 105);"&gt;本文内容仅表示作者个人观点。&lt;br /&gt;
	&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;img src="http://i1.w.hjfile.cn/doc/201205/7431e6c6fd154fb798333ea37af655e3.jpg" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	日前应邀到NHK广播电台当嘉宾，主持人问我：&amp;ldquo;毛先生住日本这么多年，有没有一直到了今天还觉得不适应的地方呢？&amp;rdquo;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	我想了想，同时觉得对方的提问是说我在日本有没有囧的时候，其实，平时写微博常写这类感受，因为一旦忘了写，就等于放弃了记录，弄到最后，连想都想不起来了，怪可惜的。网上写多了，网络用语的&amp;ldquo;囧&amp;rdquo;字在我这儿也开始变活了，经常会出头露面！&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	话说回到开头，我是这样问答的：&amp;ldquo;日本有很多&lt;strong&gt;暖帘&lt;/strong&gt;，尤其居酒屋的洗手间，这个到了今天都让我不太习惯。&amp;rdquo;&amp;ldquo;为什么呢？&amp;rdquo; 主持人一边问我，一边挺惊奇的样子。我继续问答：&amp;ldquo;原以为暖帘后面的门都是开着的，所以进去时一掀就行了，但至少有三次，我掀了暖帘就往里进，结果一头撞到了紧紧关闭的门上，到了今天弄得我都怕了。&amp;rdquo; 听我这么说，主持人笑了，看上去他也有同样的感受，也许都是在居酒屋喝酒喝多了以后的感受吧。其余两件小事如下。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	路过一台自动售卖机，是专门用纸杯子装饮料的那种。按照正常的状态，应该是纸杯子先移动出来，然后饮料与冰块儿同时注入纸杯，可当我把定价的70圆日币投入后，竟然先是&lt;strong&gt;饮料与冰块儿一起注入&lt;/strong&gt;，然后纸杯子才慢慢地移动出来！我当场被震惊了。瞬间无语！&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	有天是个下雨天，出门打伞用的是一把自动伞，可不料想，大拇指按下打伞的键钮后，&lt;strong&gt;伞把上的伞环儿超速冲顶&lt;/strong&gt;，居然冲过梭了，一下子把伞骨和伞布都顶飞了，结果弄得我手上只剩下了一根光秃秃的伞把，完完全全的囧了！&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;文章授权转载自毛丹青新浪博客。&lt;br /&gt;
	&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	相关推荐：&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;a href="/new/p352619" target="_blank"&gt;外国人的囧日语＆日本人的囧英语&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;a href="/new/p398273" target="_blank"&gt;这样的哆啦A梦你见过吗？各种囧煋汗...&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;a href="/new/p164297" target="_blank"&gt;33国文化现状大调查　日本文化&amp;ldquo;囧&amp;rdquo;况位列第八&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3 style='margin:10px;'&gt;本周最热文章&lt;/h3&gt;&lt;ul style='margin:5px 0;'&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/23941' style=''&gt;【专题】完全掌握日语输入&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167691' style=''&gt;2011年7月新能力考日语一级N1答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167697' style=''&gt;2011年7月新能力考日语二级N2答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/165451' style=''&gt;夏日充电黄金档，12月能力考加速前进！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168071' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1读解答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167364' style=''&gt;7月日语能力考答案大讨论！畅所欲言侃考试&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168039' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1词汇答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168092' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1听力答案（大连优势日本语）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168047' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1语法答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168000' style=''&gt;7月能力考结束，用算分器估分必看！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style='margin-top:10px;'&gt;导航:  &lt;a href='http://www.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江网&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://www.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江英语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://jp.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江日语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://fr.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江法语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://kr.hujiang.com' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江韩语&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr style='border:0.5px solid gray'/&gt;</description><pubDate>2012-05-27 06:30</pubDate></item><item><author>lw_white</author><title>日译中没你想得那么难：知的生産研究会『超効率勉強法』14</title><link>http://jp.hjenglish.com/page/395092</link><description>&lt;p&gt;
	&lt;img alt="" src="http://p1.s.hjfile.cn/thread/201112/2011122854909038_791_o.jpg" style="width: 210px; height: 300px; " /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	书名：『超効率勉強法：一瞬で成果が実感できる』&lt;br /&gt;
	作者：知的生産研究会&lt;br /&gt;
	简介：这是一本适合学习焦虑症患者阅读的书（说的正是你，我，TA&amp;hellip;&amp;hellip;）。本书内容为四课+一堂课外学习。分别说的是：在忙碌的生活中如何创造出学习时间；如何提高效率、快速学习；如何提升记忆力；如何让学习变成一种习惯；推荐针对考证的特别学习法。&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;我的书评：&lt;br /&gt;
	&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	我们之所以会在沪江这个大家庭相遇，就是因为我们不甘于庸庸碌碌地把自己的所有时间用于消费娱乐。我们热衷学习、渴望提高；我们痛恨怠惰，渴求进步。这样一本告诉我们怎么在繁忙生活中抽出时间学自己想学的东西的书，会成为我们通往目标过程中的那座灯塔吗？&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;日文原著选段：&lt;br /&gt;
	&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;span style="color:#006400;"&gt;そこで、苦手だからとついつい後回しにしてしまわないよう、勉強の計画表を作る際には、苦手科目に取り組む時間をしっかりと確保しておくといい。出勤前の30分でもいいし、勉強時間の最後の30分でもいい。&lt;br /&gt;
	とにかくこの時間だけは苦手科目を勉強すると決め、計画表のその時間にマーカーなどで色を塗って目立たせておくのである。&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;生词解析：&lt;br /&gt;
	&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	1.&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/後回し" class="hjdict" word="後回し" target=_blank&gt;後回し&lt;/a&gt;「あとまわし」：推迟，往后推，缓办，将应该先做的事情推到后面做。&lt;br /&gt;
	2.&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/取り組む" class="hjdict" word="取り組む" target=_blank&gt;取り組む&lt;/a&gt;「とりくむ」：1）着手，对付，解决。2）较量，与&amp;hellip;&amp;hellip;为对手，同&amp;hellip;&amp;hellip;比赛。3）全力处理，埋头苦干，下大气力去做。4）（相扑）扭住（对方）。&lt;br /&gt;
	3.&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/マーカー" class="hjdict" word="マーカー" target=_blank&gt;マーカー&lt;/a&gt;：1）标志。2）记分员，得分记录人。 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;参考译文：&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	因此，不要因为某个科目不擅长而将其往后拖延，制定学习计划时，要确保（しっかりと確保）有解决不擅长科目的时间。设置在上班前30分钟也好，学习时间的最后30分钟也行。总之要把它定为学习弱势科目的专用时间，并在计划表上用马克笔（マーカー）之类的色笔将这段时间涂上颜色，让它变得更加醒目（目立たせておく）。&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;a href="/new/tag/日译中" target="_blank"&gt;日译中没你想得那么难系列文章&amp;gt;&amp;gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	想得到专业的翻译点评吗？想大秀文采互相切磋吗？&lt;a href="http://bulo.hujiang.com/menu/7105/" target="_blank"&gt;日译中没你想得那么难&lt;/a&gt;，小说漫画等你来翻！&lt;br /&gt;
	订阅通道&amp;darr;&amp;darr;&lt;br /&gt;
	&lt;a href="http://bulo.hujiang.com/menu/7105/" target="_blank"&gt;&lt;img alt="" src="http://bulo.hujiang.com/menu/images/sub_4.gif" style="width: 88px; height: 31px; " /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3 style='margin:10px;'&gt;本周最热文章&lt;/h3&gt;&lt;ul style='margin:5px 0;'&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/23941' style=''&gt;【专题】完全掌握日语输入&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167691' style=''&gt;2011年7月新能力考日语一级N1答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167697' style=''&gt;2011年7月新能力考日语二级N2答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/165451' style=''&gt;夏日充电黄金档，12月能力考加速前进！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168071' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1读解答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167364' style=''&gt;7月日语能力考答案大讨论！畅所欲言侃考试&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168039' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1词汇答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168092' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1听力答案（大连优势日本语）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168047' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1语法答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168000' style=''&gt;7月能力考结束，用算分器估分必看！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style='margin-top:10px;'&gt;导航:  &lt;a href='http://www.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江网&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://www.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江英语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://jp.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江日语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://fr.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江法语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://kr.hujiang.com' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江韩语&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr style='border:0.5px solid gray'/&gt;</description><pubDate>2012-05-27 06:15</pubDate></item><item><author>刘德润,刘淙淙,尚学艳 编著</author><title>双语&amp;bull;日汉对照听读：牛飼いと織姫　</title><link>http://jp.hjenglish.com/page/397306</link><description>&lt;p&gt;
	&lt;span style="font-size:20px;"&gt;&lt;strong&gt;1&lt;br /&gt;
	牛飼いと織姫&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	大空を流れる&lt;strong&gt;&lt;u&gt;天の川&lt;/u&gt;&lt;/strong&gt;の東に、美しい星があり、その西にも大きな星一つと小さい星二つあります。それは天の川に隔てられている織姫、牛飼いと二人の子供だと言われています。&lt;br /&gt;
	伝説によれば、織姫は天帝の娘で、七人の姉妹の末娘です。姉妹たちはみんな機織の名手だったそうです。この中で織姫は一番聡明で、手先が器用です。一方、人間界に牛飼いという若者が住んでいます。牛飼いは一頭の年老いた牛を連れて、毎日草原へ草を食べさせます。一年中、牛飼いと牛は田畑に出かけて行って野良仕事をします。両親も兄弟もない牛飼いは一人で寂しく暮らしていました。ある日のこと、突然、&lt;strong&gt;&lt;u&gt;年老いた&lt;/u&gt;&lt;/strong&gt;牛が牛飼いに向かって人間の言葉で喋り出したのです。&lt;br /&gt;
	「ご主人さま、もうすぐ天帝の七人の娘が草原の南の川へ入浴にやって来ますから、あなたはそのチャンスをつかんで彼女達の衣を一枚取って隠しておいてください。そうすれば天女の一人をあなたの妻にすることが出来ますよ。」&lt;br /&gt;
	牛飼いは牛の言葉に従って、天女達が来るまで川の岸辺の林にこっそり隠れていました。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	暫くして天女達が川に入浴にやって来ました。牛飼いは織姫の衣を手にすると、逃げ出して、すぐに岸辺の林の中に隠れました。驚いた天女達は慌てて&lt;u&gt;&lt;strong&gt;恥ずかしがって&lt;/strong&gt;&lt;/u&gt;、自分の衣をつけて空へ舞い上がって天界へと逃げ帰て行きました。川の岸辺には、衣が無くなって天界へと帰る事の出来なくなった織姫だけが取り残されました。&lt;br /&gt;
	牛飼いは林から出てきました。彼は織姫に向かって、「僕のお嫁さんになってくれるなら、衣を返します」と言いいました。機織姫は顔を真っ赤にして迷っていましたが、ついには牛飼いの嫁になることにしました。&lt;br /&gt;
	結婚後、牛飼いは畑仕事に&lt;u&gt;&lt;strong&gt;精を出し&lt;/strong&gt;&lt;/u&gt;、織姫は機を織り、二人はとても仲が良く暮らしていました。二人の間には間もなく一人の男の子と一人の女の子が生まれました。西王母は娘の無断結婚のことを知って激怒しました。彼女は即刻天神を人間界へ使いに出して、織姫を&lt;u&gt;&lt;strong&gt;引っ張て&lt;/strong&gt;&lt;/u&gt;天界へ連れ戻させました。&lt;br /&gt;
	すると、牛飼いは息子と娘を籠に入れ、&lt;u&gt;&lt;strong&gt;天秤棒&lt;/strong&gt;&lt;/u&gt;で担ぎ、天界へ織姫を追いかけて行いきました。しかし、西王母は頭から金の簪を抜き、線を一本引ひきました。すると、織姫と牛飼いの間に大きな川が現れました。それは天の川です。天の川はすでに水を高く巻き上げ、大きな波を作っていました。そこで牛飼いは大きな&lt;u&gt;&lt;strong&gt;柄杓&lt;/strong&gt;&lt;/u&gt;で天の川の水を掬い、水をなくそうと決心しました。息子と娘もその小さな柄杓を使って協力して水を&lt;u&gt;&lt;strong&gt;掬い&lt;/strong&gt;&lt;/u&gt;ます。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;span style="color:#(color);"&gt;強い&lt;u&gt;&lt;strong&gt;絆&lt;/strong&gt;&lt;/u&gt;で結ばれた二人の間の愛情は、西王母の硬く冷たい心を感動させ、やっと、彼らが年に一度、旧暦の七月七日に、&lt;u&gt;&lt;strong&gt;カササギ&lt;/strong&gt;&lt;/u&gt;が天の川に&lt;u&gt;&lt;strong&gt;掛け渡す&lt;/strong&gt;&lt;/u&gt;11橋の上で会うことを許したのです。これが、民間に伝わっている「七夕」です。&lt;br /&gt;
	いま、私たちが満天に星の輝く秋の夜空を仰ぐと、&lt;u&gt;&lt;strong&gt;ひとすじ&lt;/strong&gt;&lt;/u&gt;12の天の川が&lt;u&gt;&lt;strong&gt;横切って&lt;/strong&gt;&lt;/u&gt;いるのを見るでしょう。その両岸に、きらきら輝いている大きな星をそれぞれ一つずつ見つけることができます。それが「牽牛星」と「織女星」です。毎年、七月七日には、雨が降らなければいいですが、雨が降れば、それは牛飼いと織姫の流す涙と言われています。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;img src="http://i1.w.hjfile.cn/doc/201205/2b3cf8911ce94b359565c832449592e8.jpg" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;1.「天の川」&lt;/strong&gt;，名词。银河，天河。&lt;br /&gt;
	&lt;strong&gt;2.「年老いた」&lt;/strong&gt;，上一段自动词「年老いる」。年老，上年纪。&lt;br /&gt;
	&lt;strong&gt;3.「恥ずかしがって」&lt;/strong&gt;，五段自动词「恥ずかしがる」。由表示感情的形容词词干加结尾词「がる」而构成。&lt;br /&gt;
	&lt;strong&gt;4.「精を出し」&lt;/strong&gt;，惯用语「精を出す」。努力，打起精神来。&lt;br /&gt;
	&lt;strong&gt;5.「引っ張って」&lt;/strong&gt;，五段他动词「引っ張る」。拉，扯，拽。&lt;br /&gt;
	&lt;strong&gt;6.「天秤棒」&lt;/strong&gt;，名词。扁担。&lt;br /&gt;
	&lt;strong&gt;7.「柄杓」&lt;/strong&gt;，名词。长把勺子，大瓢。&lt;br /&gt;
	&lt;strong&gt;8.「掬い」&lt;/strong&gt;，五段他动词「掬う」。掬起，双手捧起，舀，捞取。&lt;br /&gt;
	&lt;strong&gt;9.「絆」&lt;/strong&gt;，名词。纽带，羁绊。&lt;br /&gt;
	&lt;strong&gt;10.「カササギ」&lt;/strong&gt;，名词。喜鹊&lt;br /&gt;
	&lt;strong&gt;11.「掛け渡す」&lt;/strong&gt;，五段他动词。架设。&lt;br /&gt;
	&lt;strong&gt;12.「ひとすじ」&lt;/strong&gt;，名词「一筋」。一道，一绺，一条，一根。&lt;br /&gt;
	&lt;strong&gt;13.「横切って」&lt;/strong&gt;，五段他动词「横切る」。横过，横穿过。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;img data-pinit="registered" src="http://i1.w.hjfile.cn/doc/201205/70e8d01b63be4b67945626d5bada0b0b.jpg" style="float: left;" /&gt;&lt;strong&gt;《用日语讲的中国民间故事》&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
	作者：刘德润,刘淙淙,尚学艳 编著&lt;br /&gt;
	出版社：&lt;a href="http://bulo.hujiang.com/u/12827159/" target="_blank"&gt;中国宇航出版社&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
	本 书可供日语专业2、3年级学生课外阅读，加强口语表达能力，也可以作为日语方向旅游专业的教材，或是过级考试的辅助阅读教材。本书分为4个单元，共选入 了40篇课文，根据由浅到深、由易到难的原则编排。每篇都由日文原文、中文译文、注释、语法重点、文化链接5部分构成，语法重点主要讲授日本国际交流基金 举办的&amp;ldquo;日本语能力考试&amp;rdquo;N1语法、N2语法中规定的语法与句型。&lt;br /&gt;
	注：本文内容节选于《用日语讲的中国民间故事》一书。本书由&lt;a href="http://bulo.hujiang.com/u/12827159/" target="_blank"&gt;中国宇航出版社&lt;/a&gt;出版，沪江日语授权转载部分内容。&lt;/p&gt;
&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/397306/page2/'&gt;点击查看第二页&lt;/a&gt;&lt;h3 style='margin:10px;'&gt;本周最热文章&lt;/h3&gt;&lt;ul style='margin:5px 0;'&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/23941' style=''&gt;【专题】完全掌握日语输入&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167691' style=''&gt;2011年7月新能力考日语一级N1答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167697' style=''&gt;2011年7月新能力考日语二级N2答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/165451' style=''&gt;夏日充电黄金档，12月能力考加速前进！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168071' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1读解答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167364' style=''&gt;7月日语能力考答案大讨论！畅所欲言侃考试&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168039' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1词汇答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168092' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1听力答案（大连优势日本语）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168047' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1语法答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168000' style=''&gt;7月能力考结束，用算分器估分必看！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style='margin-top:10px;'&gt;导航:  &lt;a href='http://www.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江网&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://www.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江英语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://jp.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江日语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://fr.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江法语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://kr.hujiang.com' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江韩语&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr style='border:0.5px solid gray'/&gt;</description><pubDate>2012-05-27 06:15</pubDate></item><item><author>zgx195</author><title>天声人语翻译赏析：日本急需，权威领袖</title><link>http://jp.hjenglish.com/page/398270</link><description>&lt;p&gt;
	日本急需　权威领袖&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;img src="http://i1.w.hjfile.cn/doc/201205/c77f89786bce426dbee2f23e77501998.jpg" style="width: 280px; height: 176px;" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="color: #999999; font-size: 12px"&gt;
	沪江日语阅读提示：双击或划选日语单词，查看详细解释，并可收录进生词本以供记忆学习。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;スポーツ観戦は生に限るが、もう一度見たい試合がある。&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/なでしこ" class="hjdict" word="なでしこ" target=_blank&gt;なでしこ&lt;/a&gt;が世界を驚かせた女子サッカーＷ杯決勝も一つだろう。&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/ゆるり" class="hjdict" word="ゆるり" target=_blank&gt;ゆるり&lt;/a&gt;と流れを追えば、思わぬ発見があり、勝利の味は違ったものになる。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;观看体育比赛最好是直播，当然也有想再看一次的赛事。天南星队那场震惊世界的女足W杯决赛恐怕可以说是其中之一吧。在慢慢地追随着赛事发展的过程中会有意想不到的发现，并感受到一种不同的胜利滋味。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;さてこちらも、苦しみ抜いた「勝ち試合」を録画で愛（め）でる&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/趣向" class="hjdict" word="趣向" target=_blank&gt;趣向&lt;/a&gt;か。近日公開の東映映画「はやぶさ　遥かなる帰還」に感慨を新たにした。お手柄の&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/探査機" class="hjdict" word="探査機" target=_blank&gt;探査機&lt;/a&gt;だけに「伝記もの」は３社競作、その２作目となる。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;不知道我这算不算也是一种对于通过录像感受历经艰难&amp;ldquo;全胜赛事&amp;rdquo;的向往。从近日公映的东映公司电影&amp;ldquo;猎隼号 太空凯旋&amp;rdquo;中我又获得了一种全新的感慨。正因为是一架功成名就的探测机，有3家媒体相互竞争制作这&amp;ldquo;传记作品&amp;rdquo;，这是问世的第2部。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;プロジェクト責任者川口淳一郎さんにあたる科学者を、渡辺謙さんが演じている。見守る新聞記者役には夏川結衣（ゆい）さん。もったいないことに本紙の科学記者という設定である。&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/達成感" class="hjdict" word="達成感" target=_blank&gt;達成感&lt;/a&gt;を切なく表現する音楽は、ピアニストの辻井伸行さんが手がけた。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;相当于计划负责人的川口淳一郎先生由渡边谦先生扮演，关注此事的新闻记者一角由夏川结衣女士担纲。可惜的是本报科学版记者的设定。悲怆地表现出成就感的音乐是钢琴家辻井伸行先生的手笔。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;川口さんは「科学技術の成果は国民に自信と希望を与える」との言葉を作品に寄せた。自分たちにはできるという自信、成果を次代につなぐ希望である。&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/綱渡り" class="hjdict" word="綱渡り" target=_blank&gt;綱渡り&lt;/a&gt;の奇跡を支えたのは、何としても地球に帰すという&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/執念" class="hjdict" word="執念" target=_blank&gt;執念&lt;/a&gt;だった。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;川口先生在作品中有这么一句话，&amp;ldquo;科学技术的成果给国民带来了自信和希望&amp;rdquo;，指的是自身有此能力的自信，以及成果将惠及下一代的希望。支撑这如同走钢丝般奇迹的不是别的什么，而正是回归地球的执着信念。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;帰還を前に、劣化による推進力不足の試練が&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/襲う" class="hjdict" word="襲う" target=_blank&gt;襲う&lt;/a&gt;。イチかバチかの裏技はあれど、計画全体を無にしかねない。決断を下す渡辺さんのせりふは「全責任は私が負います。やりましょう」。この国にも本物のリーダーはいる。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;就在返回之际，一场因质量欠佳而造成的推力不足的考验向他们袭来。尽管拥有立刻作出紧急应对措施的密技，但是，这有可能使整个计划功亏一篑。作出决断的渡边先生的台词是&amp;ldquo;全部责任由我来负，执行吧&amp;rdquo;。我们这个国家也需要这样一个真正的领袖人物。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;準備中の「はやぶさ２」は、先代の経験を生かし、生命の起源に迫る試料を持ち帰る計画だ。税金は地上で使え、との異論もあろうが、成功すれば無上の共有資産となる。苦難に押し潰されそうな時、国中で見直せる「試合」はそうない。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;&amp;ldquo;猎隼2号&amp;rdquo; 正在整装待发，它的任务是充分利用上一代的经验，计划将试验用生命之起源的急需材料带回地球。税金必须用于地面！想必也会有此反对意见，可是一旦成功将产生无穷的共有资产。在此被苦难蹂躏得几近崩溃之际，全国上下似乎找不到一场能够刮目相看的&amp;ldquo;赛事&amp;rdquo;。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="color: #999999; font-size: 12px"&gt;
	声明：双语文章中，中文翻译仅代表译者个人观点，仅供参考。如有不妥之处，欢迎指正。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;a href="/new/tag/%e5%a4%a9%e5%a3%b0%e4%ba%ba%e8%af%ad/" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;天声人语系列文章一览&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;strong&gt;翻译天天练，我有我高招：&lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;a href="http://bulo.hujiang.com/menu/7105/" rel="nofollow" target="_blank"&gt;日译中没你想得那么难&lt;/a&gt;　&lt;a href="http://bulo.hujiang.com/menu/7107/" rel="nofollow" target="_blank"&gt;中译日没你想得那么难&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3 style='margin:10px;'&gt;本周最热文章&lt;/h3&gt;&lt;ul style='margin:5px 0;'&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/23941' style=''&gt;【专题】完全掌握日语输入&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167691' style=''&gt;2011年7月新能力考日语一级N1答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167697' style=''&gt;2011年7月新能力考日语二级N2答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/165451' style=''&gt;夏日充电黄金档，12月能力考加速前进！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168071' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1读解答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167364' style=''&gt;7月日语能力考答案大讨论！畅所欲言侃考试&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168039' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1词汇答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168092' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1听力答案（大连优势日本语）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168047' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1语法答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168000' style=''&gt;7月能力考结束，用算分器估分必看！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style='margin-top:10px;'&gt;导航:  &lt;a href='http://www.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江网&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://www.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江英语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://jp.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江日语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://fr.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江法语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://kr.hujiang.com' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江韩语&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr style='border:0.5px solid gray'/&gt;</description><pubDate>2012-05-27 06:15</pubDate></item><item><author>xytsklr</author><title>AKB48巨蛋公演披露 前田敦子毕业日确定</title><link>http://jp.hjenglish.com/page/399277</link><description>&lt;p&gt;
	&lt;embed align="middle" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="sameDomain" height="400" quality="high" src="http://player.youku.com/player.php/sid/XNDAxODk4NzI4/v.swf" type="application/x-shockwave-flash" width="480"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_jp"&gt;人気アイドルグループAKB48の結成以来の悲願だった、東京ドーム公演が8月24・25・26日の3日間行われることが決定した。きょう東京ドームシティホールで行われたリバイバル公演『見逃した君たちへ2』最終日のステージで発表された。これに伴って、エース前田敦子が、同公演と翌27日に&amp;ldquo;原点&amp;rdquo;である東京・秋葉原のAKB48劇場公演をもって卒業することが決まった。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;人气偶像团体AKB48自结成以来的夙愿&amp;mdash;&amp;mdash;东京巨蛋演唱会已决定于8月24~26日三日间举行。（5月24日）在东京巨蛋city holl举行的复刻公演《给错过的你们2 》最终日舞台上发表了这一消息。与此同时，也决定了ACE前田敦子，将于东蛋演唱会结束后第二天（即8月27日）在东京秋叶原所谓&amp;ldquo;原点&amp;rdquo;的AKB剧场公演正式毕业。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_jp"&gt;3月25日のさいたまスーパーアリーナ公演で「時期は未定」としながらもAKB卒業を電撃発表してから2ヶ月。ついに、前田のXデーが8・27に決定した。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;3月25日的埼玉super arena演唱会上宣布毕业但&amp;ldquo;时间未定&amp;rdquo;，两个月后终于，阿酱的毕业日决定于8月27日。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_jp"&gt;最終公演のアンコールがかかると、ステージ上のスクリーンには読売新聞本社を訪れる高橋みなみの姿が映しだされた。扉の向こうに待ち受けていたのは、&amp;ldquo;ナベツネ&amp;rdquo;こと読売新聞の渡辺恒雄会長。両者の対談のなかで渡辺氏が、ドーム公演の日付を明言した。「すみません、いま知りました」と呆然とする高橋をよそに「4万何千人、3日間で10数万人ぎっしり埋まりますよ。最大のコンサートになると思います」と太鼓判を押し、前田は「これからも皆さんの前で、たくさんパフォーマンスをお見せすると思いますので、皆さんの胸に焼きつけてくれたら嬉しいです」と伝えた。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;最终公演的encore后，舞台银幕上出现了访问读卖新闻总部的高桥南的身影。接受访问的对象是昵称&amp;ldquo;ナベツネ&amp;rdquo;的读卖新闻的渡辺恒雄会长，两者的对谈中，会长透露了东蛋公演的日期。&amp;ldquo;不好意思，我现在才知道&amp;rdquo;，愣住的高桥很快发表了感想，&amp;ldquo;一场4万多人，3日间总共将聚集10多万人，成为最盛大的一次演唱会&amp;rdquo;。阿酱也传达出了&amp;ldquo;因为以后还能在大家面前献上很多的表演，如果能让大家留下深刻印象就很高兴了&amp;rdquo;的想法。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_jp"&gt;公式ブログのタイトルに『～TOKYO DOMEまでの軌跡～』と掲げているように、東京ドーム公演は2005年に結成したAKB48の悲願。高橋は「AKB48初の東京ドームでのコンサートの日程が決定しました。その次の日にあっちゃんが卒業するということも発表され、AKBの一つの節目、一つの終着点のように皆さん思われるかもしれませんが、東京ドームというゴールラインをスタートラインに変えて、成長していく姿をこれからも見守っていただければと思います」と会場の2100人のファンに呼びかけた。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;如同官方博客的标题《到达东京巨蛋的轨迹》所揭示的那样，东蛋演出是2005年AKB48结成时的宏愿。&amp;ldquo;AKB48首次东京巨蛋演唱会日程决定了。东蛋后的第二天阿酱也将发表毕业。虽然大家会想说这是AKB的一个转折点或是其中一个终点站，但从东京巨蛋这个终点的起跑线再次出发，希望大家继续见证和守护我们成长的身影&amp;rdquo;，高桥向会场的2100名观众作出了这样的呼吁。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_jp"&gt;この日、1・2期生を中心としたメンバーがパフォーマンスしたのは、2005年12月8日に初期メンバーがAKB48劇場でデビューした際に披露した最も古いセットリスト。14歳当時の衣装に身を包んだ前田、高橋、板野らは感慨深そうに当時の思い出を振り返っていた。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;（5月24日）这天，1期生和2期生为中心的成员表演时，穿上了2005年12月8日初代成员在AKB剧场出道时披露的最早的制服。当时14岁的前田、高桥、板野等带着深深的感触回顾了过去 。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong style="font-weight: bold; color: rgb(51, 51, 51); font-family: Verdana, Arial; "&gt;更多AKB48咨询尽在：&lt;a href="http://jp.hjenglish.com/AKB48/" style="color: rgb(0, 90, 148); text-decoration: none; outline-width: 0px; outline-style: initial; outline-color: initial; " target="_blank"&gt;沪江AKB48站点&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	想更多地了解妹子们，请访问：&lt;a href="http://t.hujiang.com/topic/AKB48%E6%88%90%E5%91%98%E5%9B%BE%E9%9B%86/" target="_blank"&gt;AKB48成员图集&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3 style='margin:10px;'&gt;本周最热文章&lt;/h3&gt;&lt;ul style='margin:5px 0;'&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/23941' style=''&gt;【专题】完全掌握日语输入&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167691' style=''&gt;2011年7月新能力考日语一级N1答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167697' style=''&gt;2011年7月新能力考日语二级N2答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/165451' style=''&gt;夏日充电黄金档，12月能力考加速前进！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168071' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1读解答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167364' style=''&gt;7月日语能力考答案大讨论！畅所欲言侃考试&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168039' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1词汇答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168092' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1听力答案（大连优势日本语）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168047' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1语法答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168000' style=''&gt;7月能力考结束，用算分器估分必看！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style='margin-top:10px;'&gt;导航:  &lt;a href='http://www.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江网&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://www.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江英语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://jp.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江日语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://fr.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江法语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://kr.hujiang.com' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江韩语&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr style='border:0.5px solid gray'/&gt;</description><pubDate>2012-05-27 06:15</pubDate></item><item><author>沪江网校</author><title>能力考试真题解析一日一练：N2语法（6）</title><link>http://jp.hjenglish.com/page/380751</link><description>&lt;p&gt;
	&lt;img src="http://i1.w.hjfile.cn/doc/201204/12976532.jpg" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;次の言葉の使い方として最もよいものを、１・２・３・４から一つ選びなさい。&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;ruby&gt;問題：&lt;/ruby&gt;仕事の合間にときどき遠くを見る（　　　）、目が疲れにくくなった。&lt;br /&gt;
	１　ようにしたところに　　　　&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;　　　　 ２　ようにしたところ&lt;br /&gt;
	３　までになったところに　　　&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;　　　　 ４　までになったところ&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	正解：反白可见&amp;rarr;&lt;span style="color:#fff;"&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	解析：工作的空隙不时的眺望远方，眼睛就会变得不容易疲劳了。&lt;br /&gt;
	1 ようにしたところに：接续错误。「～たところ」表示说话人以前项为契机，发现了后项的事情，有出乎说话人意料的意思。后面不接「に」。&lt;br /&gt;
	2 ようにしたところ：「～たところ」表示说话人以前项为契机，发现了后项的事情，有出乎说话人意料的意思。通常与后项的「した」或者「だった」呼应。&lt;br /&gt;
	选项 3、4 「までになった」表示甚至达到&amp;hellip;&amp;hellip;地步。意思不通。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;相关推荐：&lt;br /&gt;
	&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;a href="http://jp.hjenglish.com/new/p351503/" target="_blank"&gt;【沪江专访】能力考N2满分经验谈&amp;gt;&amp;gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;a href="http://jp.hjenglish.com/new/p350765/" target="_blank"&gt;华丽高分：跟着兴趣学日语，N2拿下174&amp;gt;&amp;gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3 style='margin:10px;'&gt;本周最热文章&lt;/h3&gt;&lt;ul style='margin:5px 0;'&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/23941' style=''&gt;【专题】完全掌握日语输入&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167691' style=''&gt;2011年7月新能力考日语一级N1答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167697' style=''&gt;2011年7月新能力考日语二级N2答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/165451' style=''&gt;夏日充电黄金档，12月能力考加速前进！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168071' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1读解答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167364' style=''&gt;7月日语能力考答案大讨论！畅所欲言侃考试&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168039' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1词汇答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168092' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1听力答案（大连优势日本语）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168047' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1语法答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168000' style=''&gt;7月能力考结束，用算分器估分必看！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style='margin-top:10px;'&gt;导航:  &lt;a href='http://www.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江网&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://www.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江英语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://jp.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江日语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://fr.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江法语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://kr.hujiang.com' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江韩语&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr style='border:0.5px solid gray'/&gt;</description><pubDate>2012-05-27 06:00</pubDate></item><item><author>Tiffany.CO</author><title>N3语法每日一记：……てしまう</title><link>http://jp.hjenglish.com/page/394589</link><description>&lt;p&gt;
	&lt;a href="http://bulo.hujiang.com/menu/5712/item/442663/" target="_blank"&gt;&amp;nbsp;&lt;img src="http://i1.w.hjfile.cn/doc/201204/每日96943.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;a href="http://bulo.hujiang.com/app/menu/5712/" jquery15102630213651280672="280" target="_blank"&gt;N3语法每日一记&lt;/a&gt;节目参照能力考备考书籍&lt;a href="http://buy.hujiang.com/p6501/?source=452" jquery15102630213651280672="281" target="_blank"&gt;《完全掌握3级日本语能力考试语法问题对策》&lt;/a&gt;，每期为大家带来1个N3语法，希望能够被帮助N3的备考者进行语法巩固。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;span style="color: rgb(128, 0, 0);"&gt;&lt;strong&gt;本期语法：&amp;hellip;&amp;hellip;てしまう&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;接续：&lt;/strong&gt;Vて形 加 てしまう&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;意义：&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	A．做完&amp;hellip;&amp;hellip;、完成&amp;hellip;&amp;hellip;&lt;br /&gt;
	例句：①ひらがなは全部覚えてしまいました。/ 平假名全部记完了。&lt;br /&gt;
	　　　②その本はもう読んでしまいました。/ 这本书已经读完了。&lt;br /&gt;
	B．表示说话人后悔或者遗憾的心情。&lt;br /&gt;
	例句：①大切な花瓶をわってしまいました。/ 爱惜的花瓶弄碎了。&lt;br /&gt;
	　　　②バスにかばんを忘れてしまいました。/ 包忘在车上了。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;作业：&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	（１）ポケットに財布を入れましたが、＿＿＿＿しまいました。&lt;br /&gt;
	　　１．落とす　２．落として　３．落とした　４．落とし&lt;br /&gt;
	（２）今朝部屋をきれいにしましたが、もう＿＿＿＿しまいました。&lt;br /&gt;
	　　１．汚れて　２．汚れる　３．汚れるて　４．汚れた&lt;br /&gt;
	（３）すみません。昨日借りた傘を持ってくるのを＿＿＿＿しまいました。&lt;br /&gt;
	　　１．忘れる　２．忘れって　３．忘れて　４．忘れ&lt;br /&gt;
	（４）明日までの宿題はもう＿＿＿＿しまいました。&lt;br /&gt;
	　　１．やった　２．やる　３．やりて　４．やって&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	答案（反白可见）：&lt;font color="#ffffff"&gt;２、１、３、４&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;a href="http://jp.hjenglish.com/new/tag/N3%E8%AF%AD%E6%B3%95%E6%AF%8F%E6%97%A5%E4%B8%80%E8%AE%B0/" jquery151014539043363114074="282" target="_blank"&gt;N3语法每日一记系列文章请点击&amp;gt;&amp;gt;&lt;br /&gt;
	&lt;/a&gt;喜欢这个节目吗？欢迎订阅。&lt;a href="http://bulo.hujiang.com/app/menu/5712/" jquery151014539043363114074="283" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i1.w.hjfile.cn/doc/201202/dingyue244894530163742.gif" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3 style='margin:10px;'&gt;本周最热文章&lt;/h3&gt;&lt;ul style='margin:5px 0;'&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/23941' style=''&gt;【专题】完全掌握日语输入&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167691' style=''&gt;2011年7月新能力考日语一级N1答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167697' style=''&gt;2011年7月新能力考日语二级N2答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/165451' style=''&gt;夏日充电黄金档，12月能力考加速前进！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168071' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1读解答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167364' style=''&gt;7月日语能力考答案大讨论！畅所欲言侃考试&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168039' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1词汇答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168092' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1听力答案（大连优势日本语）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168047' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1语法答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168000' style=''&gt;7月能力考结束，用算分器估分必看！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style='margin-top:10px;'&gt;导航:  &lt;a href='http://www.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江网&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://www.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江英语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://jp.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江日语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://fr.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江法语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://kr.hujiang.com' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江韩语&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr style='border:0.5px solid gray'/&gt;</description><pubDate>2012-05-27 06:00</pubDate></item><item><author>剑心0117整理</author><title>大家的日语：第41课 荷物を預かっていただけませんか</title><link>http://jp.hjenglish.com/page/396932</link><description>&lt;p&gt;
	&lt;img data-pinit="registered" src="http://i1.w.hjfile.cn/doc/201202/dajiade36205.jpg" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;br /&gt;
	&lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(178, 34, 34);"&gt;【本课讲解步骤】&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
	本课内容：单词、会话。&lt;br /&gt;
	课程讲解：主要语法和句型。&lt;br /&gt;
	&lt;span style="color: rgb(178, 34, 34);"&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;strong&gt;【本课内容】&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;単語：&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	いただきます收下（もらいます的谦逊说法）&lt;br /&gt;
	くださいます给（くれます的尊敬说法）&lt;br /&gt;
	やります给，给予（对地位低的人或动植物）&lt;br /&gt;
	呼びます（よびます）邀请&lt;br /&gt;
	取り替えます（とりかえます）交换&lt;br /&gt;
	親切にします（しんせつにします）对&amp;hellip;和气，友好&lt;br /&gt;
	可愛い（かわいい）可爱&lt;br /&gt;
	お祝い（おいわい）祝贺，礼物&lt;br /&gt;
	お年玉（おとしだま）压岁钱&lt;br /&gt;
	（お）見舞い（（お）みまい）探病，探视，慰问&lt;br /&gt;
	興味（きょうみ）感兴趣&lt;br /&gt;
	情報（じょうほう）资讯，情报&lt;br /&gt;
	文法（ぶんぽう）文法&lt;br /&gt;
	発音（はつおん）发音&lt;br /&gt;
	猿（さる）猴子&lt;br /&gt;
	餌（えさ）饲料，饵&lt;br /&gt;
	玩具（おもちゃ）玩具&lt;br /&gt;
	絵本（えほん）画本，画册&lt;br /&gt;
	絵葉書（えはがき）风景明信片&lt;br /&gt;
	ドライバー螺丝起子&lt;br /&gt;
	ハンカチ手帕&lt;br /&gt;
	くつした袜子&lt;br /&gt;
	手袋（てぶくろ）手套&lt;br /&gt;
	指輪（ゆびわ）戒指&lt;br /&gt;
	バッグ提包&lt;br /&gt;
	祖父（そふ）（自己的）祖父、外祖父&lt;br /&gt;
	祖母（そぼ）（自己的）祖母、外祖母&lt;br /&gt;
	孫（まご）孙子&lt;br /&gt;
	おじ（自己的）叔叔、伯伯、舅舅&lt;br /&gt;
	おじさん（别人的）叔叔、伯伯、舅舅&lt;br /&gt;
	おば（自己的）伯母、婶婶、姨母、舅母&lt;br /&gt;
	おばさん（别人的）伯母、婶婶、姨母、舅母&lt;br /&gt;
	一昨年（おととし）前年&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;会话：&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;embed allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" height="400" src="http://www.tudou.com/v/lwieljabU-I/&amp;resourceId=0_04_05_99/v.swf" type="application/x-shockwave-flash" width="480" wmode="opaque"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
	&lt;strong&gt;するとおりにしてください&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;br /&gt;
	クララ：一度茶道が見たいですが。&lt;br /&gt;
	渡辺：じゃ、来週の土曜日いっしょに行きませんか。&lt;br /&gt;
	先生：渡辺さん、お茶をたててください。クララさん、お菓子を先にどうぞ。&lt;br /&gt;
	クララ：えっ、先にお菓子を食べるんですか？&lt;br /&gt;
	先生：ええ、甘いお菓子を食べた後で、お茶を飲むとおいしいんですよ。&lt;br /&gt;
	クララ：そですか。&lt;br /&gt;
	先生：では、お茶を飲みましょう。私がするとおりに、してください。まず右手でお茶碗を取って、左手に乗せます。&lt;br /&gt;
	クララ：これでいいですか。&lt;br /&gt;
	先生：はい、次にお茶碗を二回回して、それから飲みます。いかがですか。&lt;br /&gt;
	クララ：少し苦いですが、おいしいです。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;试试实力？来为本文部分提供翻译稿吧！&lt;a href="http://jp.hjenglish.com/new/tag/%E6%96%B0%E7%BC%96%E6%97%A5%E8%AF%AD%E5%9C%A8%E7%BA%BF%E5%AD%A6/" target="_blank"&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;&lt;a href="page2/" target="_blank"&gt;更多课程内容等你学&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/396932/page2/'&gt;点击查看第二页&lt;/a&gt;&lt;h3 style='margin:10px;'&gt;本周最热文章&lt;/h3&gt;&lt;ul style='margin:5px 0;'&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/23941' style=''&gt;【专题】完全掌握日语输入&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167691' style=''&gt;2011年7月新能力考日语一级N1答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167697' style=''&gt;2011年7月新能力考日语二级N2答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/165451' style=''&gt;夏日充电黄金档，12月能力考加速前进！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168071' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1读解答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167364' style=''&gt;7月日语能力考答案大讨论！畅所欲言侃考试&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168039' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1词汇答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168092' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1听力答案（大连优势日本语）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168047' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1语法答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168000' style=''&gt;7月能力考结束，用算分器估分必看！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style='margin-top:10px;'&gt;导航:  &lt;a href='http://www.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江网&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://www.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江英语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://jp.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江日语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://fr.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江法语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://kr.hujiang.com' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江韩语&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr style='border:0.5px solid gray'/&gt;</description><pubDate>2012-05-27 06:00</pubDate></item><item><author>紅葉奈落</author><title>日语自他动词课程（43）：映る／映す </title><link>http://jp.hjenglish.com/page/397276</link><description>&lt;p&gt;
	&lt;img src="http://i1.w.hjfile.cn/doc/201205/8e1b65ce2c7848bd8482cc51db74d07b.jpg" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	在日语的学习过程中，你是否也被自他动词所困扰，常常分不清它们的使用规则，这个节目为大家做了一个日语自他动词的比较和梳理，每期带来一个词的自他动词，帮大家逐步揭开日语自他动词的谜题。请持续关注哦。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;span style="font-size: 14px"&gt;&lt;span style="font-size: 14px"&gt;&lt;span style="font-size: 14px"&gt;&lt;font face="Courier New"&gt;&lt;strong&gt;今日介绍的两个单词是：映る（うつる）/映す （うつす）&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;span style="font-size: 14px"&gt;&lt;span style="font-size: 14px"&gt;&lt;span style="font-size: 14px"&gt;&lt;font face="Courier New"&gt;&lt;strong&gt;★映る（うつる）自动词&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div&gt;
	☆用法1：倒影或影子出现在其他东西上。&lt;br /&gt;
	例：月の光が水に映る。/月光映在水中。&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; このテレビは古過ぎるんだから、余り良く映らない。/这台电视太旧了，图像不太清楚。&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 湖に山の姿が映っている。/湖水倒映出山的姿色。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	☆用法2：颜色，花样很相配（ふさわしい）。&lt;br /&gt;
	例：青い服が良く映る。/穿蓝色的衣服正合适。&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; この黒いスーツに真珠の飾りがよく映る。/这个珍珠项链和黑色西服很相配。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	&lt;strong&gt;★映す（うつす）他动词&lt;/strong&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	☆用法1：使，光，影出現在其他物体上。&lt;br /&gt;
	例：鏡に顔を映す。/用镜子照脸。&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; 着物姿を鏡に映してみます。/试着用镜子显摆穿和服的样子。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	☆用法2：使用幻灯等让影像出现在银屏上，放映电影。&lt;br /&gt;
	例：映画を映す。/放电影。&lt;br /&gt;
	&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; スライドを映して皆に見せる。/放映幻灯片給大家看。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	&lt;div&gt;
		&lt;a href="http://jp.hjenglish.com/new/tag/%E6%97%A5%E8%AF%AD%E8%87%AA%E4%BB%96%E5%8A%A8%E8%AF%8D/" jquery15104701382404715178="286" target="_blank"&gt;日语自他动词小课堂系列文章请点击＞＞&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;h3 style='margin:10px;'&gt;本周最热文章&lt;/h3&gt;&lt;ul style='margin:5px 0;'&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/23941' style=''&gt;【专题】完全掌握日语输入&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167691' style=''&gt;2011年7月新能力考日语一级N1答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167697' style=''&gt;2011年7月新能力考日语二级N2答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/165451' style=''&gt;夏日充电黄金档，12月能力考加速前进！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168071' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1读解答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167364' style=''&gt;7月日语能力考答案大讨论！畅所欲言侃考试&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168039' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1词汇答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168092' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1听力答案（大连优势日本语）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168047' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1语法答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168000' style=''&gt;7月能力考结束，用算分器估分必看！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style='margin-top:10px;'&gt;导航:  &lt;a href='http://www.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江网&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://www.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江英语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://jp.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江日语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://fr.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江法语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://kr.hujiang.com' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江韩语&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr style='border:0.5px solid gray'/&gt;</description><pubDate>2012-05-27 06:00</pubDate></item><item><author>sounbi</author><title>声优朗读：蜜蜂声药第86回（宫野真守、中村悠一）</title><link>http://jp.hjenglish.com/page/398256</link><description>&lt;p style="font-size: 12px; color: rgb(153, 153, 153);"&gt;
	&lt;img src="http://i1.w.hjfile.cn/doc/201205/12908510831252_5438.jpg" style="width: 458px; height: 311px;" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="font-size: 12px; color: rgb(153, 153, 153);"&gt;
	沪江日语阅读提示：双击或划选日语单词，查看详细解释，并可收录进生词本以供记忆学习。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&amp;ldquo;蜜蜂声药&amp;mdash;&amp;mdash;来自声优的耳语&amp;rdquo;节目每天一篇小短文，让你在声优温柔的耳语里，锻炼你的听力，还能积累日语词汇，还等什么呢？赶快来听一听声优们动人的声音吧！本次声优：宫野真守、中村悠一。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/398256' title='点击获得更好的阅读体验'&gt;&lt;img src='http://www.hjenglish.com/2009/images/rss_video.gif' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;バシバシ背筋する前に&lt;br /&gt;
	&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;
	渋谷：そういえば、背中のお肉がつまめるようになって困ってるんだって。じゃ、背筋のトレニングをしようか。&lt;br /&gt;
	一宮：わかってると思うけど、背筋と腹筋は関係が深いんだ。両方セットでトレニングしろよ。&lt;br /&gt;
	渋谷：そのとおり。だけど、背筋のトレニングは背骨に負担をかけるから、正しい&amp;mdash;&amp;mdash;1&amp;mdash;&amp;mdash;で無理をしないようにしないといけないよ。&lt;br /&gt;
	一宮：腰は背骨に無理な負担をかけないようにするためには、誰かに足を抑えてもらえ。&lt;br /&gt;
	渋谷：でも、女の子って、ダイエットしている姿を人に見られたくないって思ってるんじゃないかな。&lt;br /&gt;
	一宮：ったく。面倒臭いな。それなら、胸をそらすのと同時に、補助として、足も浮かせろ。&lt;br /&gt;
	渋谷：あ、足を浮かせるのは、あくまで補助だからね。意識は背中に集中するようにね。足のほうが利いてるなって思ったら、意識して、背筋に&amp;mdash;&amp;mdash;2&amp;mdash;&amp;mdash;がかかるように調節すること。&lt;br /&gt;
	一宮：背中に利いてると思ったら、いったん止めて、ゆっくり下ろすんだ。反動つけて、上半身をあげたり、いたいと思うまでそらしたりするのは絶対やめろ。無理はけがのもとだぞ。&lt;br /&gt;
	渋谷：特に、&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/背骨" class="hjdict" word="背骨" target=_blank&gt;背骨&lt;/a&gt;は&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/デリケート" class="hjdict" word="デリケート" target=_blank&gt;デリケート&lt;/a&gt;だから、気をつけてね。だから、最初は回数も少なめにしたほうがいいよ。少しずつ増やしていけばいいからね。&lt;br /&gt;
	一宮：わかったか。わかったら、あとは実践あるのみだ。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	答案：（下方反白可见）&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;span style="color:#fff;"&gt;フォーム【ふぉうむ】：形式，样式，姿势&lt;br /&gt;
	負荷【ふか】：负荷，载荷 &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	试试实力？点击右上角&amp;ldquo;本文相关应用&amp;rdquo;中的&amp;lsquo;&lt;strong&gt;贡献翻译稿&lt;/strong&gt;&amp;rsquo;为本段文字提供翻译吧！&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	喜欢这个节目吗？欢迎&lt;a href="http://bulo.yeshj.com/menu/subscribe.aspx?id=5391" target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i1.w.hjfile.cn/doc/201109/sub_386708.gif" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	点击查看&lt;a href="http://jp.hjenglish.com/new/zt/menu/" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;沪江日语原创节目&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;专题，阅读更多相关文章！&lt;/p&gt;
&lt;h3 style='margin:10px;'&gt;本周最热文章&lt;/h3&gt;&lt;ul style='margin:5px 0;'&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/23941' style=''&gt;【专题】完全掌握日语输入&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167691' style=''&gt;2011年7月新能力考日语一级N1答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167697' style=''&gt;2011年7月新能力考日语二级N2答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/165451' style=''&gt;夏日充电黄金档，12月能力考加速前进！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168071' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1读解答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167364' style=''&gt;7月日语能力考答案大讨论！畅所欲言侃考试&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168039' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1词汇答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168092' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1听力答案（大连优势日本语）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168047' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1语法答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168000' style=''&gt;7月能力考结束，用算分器估分必看！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style='margin-top:10px;'&gt;导航:  &lt;a href='http://www.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江网&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://www.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江英语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://jp.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江日语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://fr.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江法语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://kr.hujiang.com' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江韩语&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr style='border:0.5px solid gray'/&gt;</description><pubDate>2012-05-27 06:00</pubDate></item><item><author /><title>动漫音乐：《黑子的篮球》OP——Can Do </title><link>http://jp.hjenglish.com/page/399030</link><description>&lt;p&gt;
	&lt;embed align="middle" allowfullscreen="true" allowscriptaccess="always" height="400" quality="high" src="http://player.youku.com/player.php/sid/XMzg0MDE0NzY0/v.swf" type="application/x-shockwave-flash" width="480"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="font-size:12px;color:#999999"&gt;
	声明：音视频均来自互联网链接，仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。&amp;quot;沪江网&amp;quot;高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时，请联系我们，我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;Can Do&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	だから言ったじゃないか&lt;br /&gt;
	弱さをウリにしたって前になんか進めやしないんだぜ&lt;br /&gt;
	ねえ 儚い自分&lt;br /&gt;
	演出したって誰も無感動&lt;br /&gt;
	孤独が苛む夜にだって明日待ちわびる光がある&lt;br /&gt;
	強がる弱い自分を認められる強さを&lt;br /&gt;
	始めるんだ やれるモンさ&lt;br /&gt;
	そこから前を 向いちゃって&lt;br /&gt;
	歩け 走れ 何度でも&lt;br /&gt;
	調子ハズレの声だっていいさ&lt;br /&gt;
	それがどうしたんだって&lt;br /&gt;
	叫ぶんだ 俺の番だ Can you do it?&lt;br /&gt;
	するとどうだろう何だって&lt;br /&gt;
	怖くなんかなくなってんぜ&lt;br /&gt;
	今日が我が身だ I can do it&lt;br /&gt;
	You can do it&lt;br /&gt;
	We can do it&lt;br /&gt;
	息が止まるほどの&lt;br /&gt;
	大逆転シュート決めたらあの娘だって微笑むぜ&lt;br /&gt;
	ねえ 腐ったままじゃ&lt;br /&gt;
	勝利の女神も振り向かんぞ&lt;br /&gt;
	試しに問いただしたらどうだいどこまでやれそうかって事を&lt;br /&gt;
	諦めてきた昨日も無駄にしない勇気を&lt;br /&gt;
	ハジケとんだ 胸の奥が&lt;br /&gt;
	今すぐダッシュ とび出して&lt;br /&gt;
	Wake it up! Break it out! 迷走でも&lt;br /&gt;
	勝手ばっか外野なんか言ってばっか&lt;br /&gt;
	調子こいてんな&lt;br /&gt;
	勝つのは俺だろ Can you do it?&lt;br /&gt;
	知ったこっちゃねーぞ Baby&lt;br /&gt;
	周りなんて黙らせてやるぜ&lt;br /&gt;
	明日も我が身だ I can do it&lt;br /&gt;
	You can do it&lt;br /&gt;
	We can do it&lt;br /&gt;
	これっぽっちの内省で&lt;br /&gt;
	あっちこっち 火をつけて&lt;br /&gt;
	汗まみれになって 全身全霊&lt;br /&gt;
	キミがいれば いつだって&lt;br /&gt;
	何度だって 立ち上がれんだ&lt;br /&gt;
	そうさ No surrender&lt;br /&gt;
	調子ハズレの声だっていいさ&lt;br /&gt;
	それがどうしたんだって&lt;br /&gt;
	叫ぶんだ 俺の番だ Can you do it?&lt;br /&gt;
	するとどうだろう何だって&lt;br /&gt;
	怖くなんかなくなってんぜ&lt;br /&gt;
	今日が我が身だ&lt;br /&gt;
	だからやれるだろう&lt;br /&gt;
	I can do it&lt;br /&gt;
	You can do it&lt;br /&gt;
	We can do it&lt;/p&gt;
&lt;h3 style='margin:10px;'&gt;本周最热文章&lt;/h3&gt;&lt;ul style='margin:5px 0;'&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/23941' style=''&gt;【专题】完全掌握日语输入&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167691' style=''&gt;2011年7月新能力考日语一级N1答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167697' style=''&gt;2011年7月新能力考日语二级N2答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/165451' style=''&gt;夏日充电黄金档，12月能力考加速前进！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168071' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1读解答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167364' style=''&gt;7月日语能力考答案大讨论！畅所欲言侃考试&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168039' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1词汇答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168092' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1听力答案（大连优势日本语）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168047' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1语法答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168000' style=''&gt;7月能力考结束，用算分器估分必看！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style='margin-top:10px;'&gt;导航:  &lt;a href='http://www.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江网&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://www.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江英语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://jp.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江日语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://fr.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江法语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://kr.hujiang.com' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江韩语&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr style='border:0.5px solid gray'/&gt;</description><pubDate>2012-05-26 12:00</pubDate></item><item><author /><title>动漫音乐：《ZETMAN》ED——とめる</title><link>http://jp.hjenglish.com/page/399213</link><description>&lt;p&gt;
	&lt;img data-pinit="registered" src="http://i1.w.hjfile.cn/doc/201205/99da9809fffa48ec94b811bee1b126be.jpg" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0" height="33" width="257"&gt;&lt;param name="quality" value="high" /&gt;&lt;param name="movie" value="http://www.xiami.com/widget/0_1771021555/singlePlayer.swf" /&gt;&lt;embed height="33" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" quality="high" src="http://www.xiami.com/widget/0_1771021555/singlePlayer.swf" type="application/x-shockwave-flash" width="257"&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="font-size:12px;color:#999999"&gt;
	声明：音视频均来自互联网链接，仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。&amp;quot;沪江网&amp;quot;高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时，请联系我们，我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;とめる&lt;br /&gt;
	&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;img data-pinit="registered" src="http://i1.w.hjfile.cn/doc/201205/6c62edaedadf4461aa70449e38b884a3.jpg" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3 style='margin:10px;'&gt;本周最热文章&lt;/h3&gt;&lt;ul style='margin:5px 0;'&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/23941' style=''&gt;【专题】完全掌握日语输入&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167691' style=''&gt;2011年7月新能力考日语一级N1答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167697' style=''&gt;2011年7月新能力考日语二级N2答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/165451' style=''&gt;夏日充电黄金档，12月能力考加速前进！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168071' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1读解答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167364' style=''&gt;7月日语能力考答案大讨论！畅所欲言侃考试&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168039' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1词汇答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168092' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1听力答案（大连优势日本语）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168047' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1语法答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168000' style=''&gt;7月能力考结束，用算分器估分必看！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style='margin-top:10px;'&gt;导航:  &lt;a href='http://www.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江网&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://www.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江英语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://jp.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江日语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://fr.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江法语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://kr.hujiang.com' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江韩语&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr style='border:0.5px solid gray'/&gt;</description><pubDate>2012-05-26 06:00</pubDate></item><item><author>hollysakura 编译</author><title>表笑更表会错意，这是富山方言！</title><link>http://jp.hjenglish.com/page/397610</link><description>&lt;p&gt;
	&lt;img src="http://i1.w.hjfile.cn/doc/201205/f7830b9feca6480d87996f225a4fd020.gif" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="font-size:12px;color:#999999"&gt;
	沪江日语阅读提示：双击或划选日语单词，查看详细解释，并可收录进生词本以供记忆学习。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;世界中の言葉が違うように、日本の中でも使っている言葉が違っていて、時に通じないことがありますよね。自分ではこれが当たり前だと思っていた&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/フレーズ" class="hjdict" word="フレーズ" target=_blank&gt;フレーズ&lt;/a&gt;が、実は他の県では&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/とんでもない" class="hjdict" word="とんでもない" target=_blank&gt;とんでもない&lt;/a&gt;意味だったり、時に真逆の意味だったりと非常に多種多様な方言。そんな方言の中でも、特に標準語と同じ響きなのに意味がまるで違うフレーズが特に多い、富山県の面白い方言を6つご紹介します。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;世界上的语言有千百种，即使在日本这个小小的岛国，地区之间使用的语言也不尽相同，时常会出现沟通不顺畅的现象。因为多种多样的方言存在，一些自己认为是理所当然的语言表达，到了别的县可能会是意想不到的意思，有时候甚至成了相反的意思。在众多方言中，虽然有不少词句的发音与标准语一样，意思却是完全相反的。比如说，以下富山方言中六个有趣的例子。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;span style="color:#b22222;"&gt;&lt;strong&gt;&amp;middot;1：だいてやる&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;だいぶ肉食系の香りのするフレーズですが、「抱いてやる」と言っているのではなく「奢ってやる」という意味です。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;这句话貌似有点肉食系的味道，但（在富山方言中）并非&amp;ldquo;我要抱你&amp;rdquo;，而是&amp;ldquo;我请客&amp;rdquo;的意思。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;span style="color:#b22222;"&gt;&lt;strong&gt;&amp;middot;2：きのどくな&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;「気の毒ですね」ではなく「有難う！」という全く違う意味になります。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;这不是&amp;ldquo;真可怜呀&amp;rdquo;，是&amp;ldquo;谢谢！&amp;rdquo;，意思完全不同了。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;span style="color:#b22222;"&gt;&lt;strong&gt;&amp;middot;3：おっさん&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;次男以降の男兄弟のことです。&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/幼児" class="hjdict" word="幼児" target=_blank&gt;幼児&lt;/a&gt;でも長男以外は「おっさん」と呼ばれます。&lt;br /&gt;
	おっさんという言葉は大辞泉や広辞苑にも載っており、やはり中年男性のことを親しんで呼ぶ語であるので、他県で幼児に使うと違和感が強い方言のひとつです。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;这个词指的是二儿子以下的男性兄弟。总之除了大儿子以外，即使是幼儿也称呼为「おっさん」。&lt;br /&gt;
	「おっさん」这个词不管在大辞泉还是在广辞苑中的解释都是对中年男子的亲切称呼，可是在个别县却是用于对小孩子的称呼，违和感不是一般地强啊！&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;span style="color:#b22222;"&gt;&lt;strong&gt;&amp;middot;4：はんごろし&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/半殺し" class="hjdict" word="半殺し" target=_blank&gt;半殺し&lt;/a&gt;という漢字で書く怖い意味ではありません。&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/おはぎ" class="hjdict" word="おはぎ" target=_blank&gt;おはぎ&lt;/a&gt;のことです。餅米を半分しかつぶさないところから、この命名がされたそうです。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;这个不是写作「半殺し」也没有什么凶残的含义，在富山方言中指的是&amp;ldquo;萩饼，牡丹饼&amp;rdquo;。这个命名来源于&amp;ldquo;（制作时）只把糯米捣碎至5成&amp;rdquo;。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;span style="color:#b22222;"&gt;&lt;strong&gt;&amp;middot;5：ちんちんかく&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/卑猥" class="hjdict" word="卑猥" target=_blank&gt;卑猥&lt;/a&gt;な意味ではなく、&amp;ldquo;&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/正座" class="hjdict" word="正座" target=_blank&gt;正座&lt;/a&gt;する&amp;rdquo;という意味です。以前TV番組で富山県出身の柴田理恵さんが紹介したことで&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/一気" class="hjdict" word="一気" target=_blank&gt;一気&lt;/a&gt;に知られた富山弁のひとつです。&lt;br /&gt;
	「ちんちんかきなさい」と女性に言われたら、男性は一瞬ドキッとしてしまいそうなフレーズです。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;这也没有什么下流的含义哦，是&amp;ldquo;正襟危坐&amp;rdquo;的意思。以前，来自富山县的艺人柴田理恵在电视节目曾经介绍过，这句富山话一下子就出名了。&lt;br /&gt;
	不过如果女性对男性说「ちんちんかきなさい」的话，男方大都会震惊个一两秒的啦。&lt;br /&gt;
	（话说这句话在标准语中是啥意思？纯情的小编才不知道呢~╮(╯﹏╰)╭）&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;span style="color:#b22222;"&gt;&lt;strong&gt;&amp;middot;6：こわい&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;怖いではなく&amp;ldquo;固い&amp;rdquo;という意味です。富山県出身の藤子&amp;middot;F&amp;middot;不二雄先生が、ドラえもんの漫画の中でもこの富山弁を使っている、という有名な話もあります。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;不是「怖い」而是「固い」的意思。来自富山县的漫画家藤子&amp;middot;F&amp;middot;不二雄老师在哆啦A梦的漫画里一直都有用到这句富山话，也是挺出名的一句方言。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="font-size:12px;color:#999999"&gt;
	声明：双语文章中，中文翻译仅代表译者个人观点，仅供参考。如有不妥之处，欢迎指正。&lt;/p&gt;
&lt;h3 style='margin:10px;'&gt;本周最热文章&lt;/h3&gt;&lt;ul style='margin:5px 0;'&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/23941' style=''&gt;【专题】完全掌握日语输入&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167691' style=''&gt;2011年7月新能力考日语一级N1答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167697' style=''&gt;2011年7月新能力考日语二级N2答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/165451' style=''&gt;夏日充电黄金档，12月能力考加速前进！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168071' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1读解答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167364' style=''&gt;7月日语能力考答案大讨论！畅所欲言侃考试&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168039' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1词汇答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168092' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1听力答案（大连优势日本语）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168047' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1语法答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168000' style=''&gt;7月能力考结束，用算分器估分必看！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style='margin-top:10px;'&gt;导航:  &lt;a href='http://www.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江网&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://www.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江英语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://jp.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江日语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://fr.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江法语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://kr.hujiang.com' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江韩语&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr style='border:0.5px solid gray'/&gt;</description><pubDate>2012-05-26 06:30</pubDate></item><item><author>黄洁</author><title>N1满分经验：黄洁——开始一种生活</title><link>http://jp.hjenglish.com/page/399013</link><description>&lt;p&gt;
	&lt;img src="http://i1.w.hjfile.cn/doc/201205/4a385ba1436e4dc998b2e9c2d9025516.jpg" style="margin-left: 10px; margin-right: 10px; float: left; " /&gt;&lt;strong style="color: rgb(0, 100, 0); "&gt;姓名：黄洁&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;&lt;span style="color: rgb(0, 100, 0); "&gt;考试级别：N1&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;div id="cke_pastebin"&gt;
	&lt;span style="color: rgb(0, 100, 0); "&gt;&lt;strong&gt;成绩：180&lt;br /&gt;
	&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	&lt;span style="color:#006400;"&gt;一种背负上新的生活目标的使命感油然而生。不可懈怠，立即开始从汉字、词汇、语法、阅读和听力各个项目开始一一攻克。&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	说起参与新日语能力考的原因，只是突然发现周围有许多想学日语的人。考虑到自己现有的日语水平，脑海中快速权衡了参与这场考试的利弊得失之后，决定是时候报考N1了。顺其自然地，备考生活就这样开始。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	&lt;br /&gt;
	由于自幼学习日语的经历，在听说读写各个方面都比较熟练。但是想到既然已经热血沸腾地报了名，刷上了不错的考场，似乎不得不稍稍认真地准备起来。于是一切按照轰轰烈烈的复习迎考阵势，当即冲向书店买回了满满一大包的复习参考书。这里主要推荐的是佐佐木仁子的&lt;a href="http://buy.hujiang.com/search/all/%E6%96%B0%E6%97%A5%E8%AF%AD%E8%83%BD%E5%8A%9B%E8%80%83%E8%AF%95%E8%80%83%E5%89%8D%E5%AF%B9%E7%AD%96%20N1/?source=575" target="_blank"&gt;《新日语能力考试考前对策》&lt;/a&gt;系列，想必读过的人不少。这套书封面实在可爱，内容也是妙趣横生，毫无枯燥感，用来突击复习再合适不过。鉴于我的情况，需要的正是这种提纲挈领的复习指导，而不是详细的知识点。这套书最大的好处就是，可以在轻松的氛围下不知不觉地浏览重要考点，而不容易厌倦。另一本不错的书是&lt;a href="http://buy.hujiang.com/p509/?source=575" target="_blank"&gt;《日本语能力考试语法问题对策》&lt;/a&gt;（人称&amp;ldquo;小黄&amp;rdquo;），讲解详细，还分出了难易级别，着实贴心。其他还购置了华东理工出版社的&lt;a href="http://buy.hujiang.com/search/jp/N1%20%E7%BA%A2%E5%AE%9D%E4%B9%A6/?source=575" target="_blank"&gt;&amp;ldquo;红宝书&amp;rdquo;&lt;/a&gt;和&lt;a href="http://buy.hujiang.com/search/jp/N1%20%E8%93%9D%E5%AE%9D%E4%B9%A6/?source=575" target="_blank"&gt;&amp;ldquo;蓝宝书&amp;rdquo;&lt;/a&gt;，以及一套模拟卷。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	&lt;br /&gt;
	带上这些参考书的装备后，顿时感到步伐都变得更加沉重了。到这一步为止，一种背负上新的生活目标的使命感油然而生。不可懈怠，立即开始从汉字、词汇、语法、阅读和听力各个项目开始一一攻克。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	&lt;br /&gt;
	首先要找到这些考核项目中最薄弱的一环先复习。对于我来说，除了高级词汇之外，其他项目都比较有信心。所以我先从这项入手，逐一排查问题。词汇书虽是必经之路，但大部分人可能都背不完，最后只能考场上碰运气。我在记忆词汇时主要依靠上面提及的&lt;a href="http://buy.hujiang.com/search/all/%E6%96%B0%E6%97%A5%E8%AF%AD%E8%83%BD%E5%8A%9B%E8%80%83%E8%AF%95%E8%80%83%E5%89%8D%E5%AF%B9%E7%AD%96%20N1/?source=575" target="_blank"&gt;《新日语能力考试考前对策》&lt;/a&gt;。这本书的编排按照具体使用情景分类，在复习巩固大多数熟悉词汇的同时，顺便可以扩展相关生词。这样的记忆过程显得十分自然流畅，也很有效率，对于有一定词汇储备的同学来说是很方便的。当然不断巩固也是必不可少的，可以随身携带一本轻便的词汇手册，随时复习减少遗忘。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	（&lt;a href="http://cichang.hujiang.com" target="_blank"&gt;玩转开心词场：快乐增长单词量&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&lt;/a&gt;）&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	&lt;br /&gt;
	其次可以广泛地无差别复习。经过第一步，已经将最薄弱部分渐渐填补起来，这时候应该快速而大范围地复习。我在这一步中浏览了语法考核的条目和阅读的技巧等内容。至于相对应的练习题，要结合自己掌握的状况适当完成。比如语法考点列举得非常详细，可以找出还未掌握的部分稍加练习；而阅读对我来说并没有困难，就可以少做题，多看书中总结的方法技巧，针对考试调整状态。&lt;br /&gt;
	（订阅社区&lt;a href="http://bulo.hujiang.com/app/menu/menu_zzk.aspx?SearchKey=N1%E8%AF%AD%E6%B3%95" target="_blank"&gt;经典语法讲解节目&lt;/a&gt;，跟大家一起学习共同进步&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;）&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	&lt;br /&gt;
	最后去完成最有信心部分的复习。这部分不用占用太多时间，但也不能直接忽视。我最后复习的是听力部分，这部分我使用的参考书是&lt;a href="http://buy.hujiang.com/p11658/?source=575" target="_blank"&gt;《新日语能力考试考前突破 听力特训N1》&lt;/a&gt;。这本书介绍了考试题型，每种题型又配备了例题，大大提高了效率。听力语速适中，口语和书面语二者兼顾，只要放松，并不难完成。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	&lt;br /&gt;
	正式考试的前几天可以挑选做几套&lt;strong&gt;模拟题&lt;/strong&gt;。这时候各项的复习结果基本定型，可以用全套题目增强对考试的熟练感。这主要是避免对整张试卷结构陌生，而导致精神紧张情况的发生。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	（&lt;a href="http://bulo.hujiang.com/app/exam_jp" target="_blank"&gt;利用沪江模考系统试炼自己的能力&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&lt;/a&gt;）&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	除去这些按部就班的复习，备考生活其实也充满了额外的乐趣。每天上沪江看看最近的备考信息和娱乐新闻，在&lt;a href="http://app.hujiang.com/listen/" target="_blank"&gt;听写酷&lt;/a&gt;里完成一篇&lt;a href="http://app.hujiang.com/listen/center/?lang=jp&amp;subject=nhk" target="_blank"&gt;NHK标准新闻&lt;/a&gt;的听写，看看推荐的&lt;a href="http://jp.hujiang.com/new/zt/jpdrama/?source=575" target="_blank"&gt;当季日剧&lt;/a&gt;等。当这些成为每天的习惯，自然就融入了日语的视听环境中，对维持语感非常重要。&lt;a href="http://buy.hujiang.com/jp/0s4s403/?source=575" target="_blank"&gt;原版小说&lt;/a&gt;我也一直坚持阅读，练习阅读能力是次要，只是不喜欢翻译后的生硬感觉。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	现在回想起来，参加这场考试的成绩如何已经全然不重要了。对我来说，从决定备考N1的那天开始，就是向自己承诺了一种新的生活方式。其实按照之前的日语水平完全可以参与考试了，但是总能给自己找到不去尝试的借口。可是下定决心后，就必须走出一步；走出一步后，就可以顺其自然地一步一步走下去。即使结果不尽如人意，开始新的尝试并不是坏事，还能让原本一成不变的生活突然透出多彩的光芒。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	如果可以，请认真对待每一次选择的机会。选择开始N1备考生活的几个月，那种疲惫中比平时更加愉悦的心情，非亲身体会无法描述。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;
	&lt;div&gt;
		关注&lt;a href="http://jp.hjenglish.com/nenglikaojiangxuejin/" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;2012.7日语能力考奖学金专题&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;，下一个拿奖的将会是你哦！&lt;/div&gt;
	&lt;div&gt;
		&lt;a href="http://jp.hjenglish.com/nenglikaojiangxuejin/" style="color: rgb(0, 90, 148); text-decoration: none; outline-width: 0px; outline-style: initial; outline-color: initial; font-family: Verdana, Arial; " target="_blank"&gt;&lt;img src="http://i1.w.hjfile.cn/doc/201205/8859ca6adf4743bf9617a583fc9ebdae.jpg" style="border-style: initial; border-color: initial; border-style: initial; border-color: initial; margin-left: 5px; margin-right: 5px; " /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/div&gt;
&lt;h3 style='margin:10px;'&gt;本周最热文章&lt;/h3&gt;&lt;ul style='margin:5px 0;'&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/23941' style=''&gt;【专题】完全掌握日语输入&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167691' style=''&gt;2011年7月新能力考日语一级N1答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167697' style=''&gt;2011年7月新能力考日语二级N2答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/165451' style=''&gt;夏日充电黄金档，12月能力考加速前进！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168071' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1读解答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167364' style=''&gt;7月日语能力考答案大讨论！畅所欲言侃考试&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168039' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1词汇答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168092' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1听力答案（大连优势日本语）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168047' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1语法答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168000' style=''&gt;7月能力考结束，用算分器估分必看！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style='margin-top:10px;'&gt;导航:  &lt;a href='http://www.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江网&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://www.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江英语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://jp.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江日语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://fr.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江法语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://kr.hujiang.com' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江韩语&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr style='border:0.5px solid gray'/&gt;</description><pubDate>2012-05-26 06:30</pubDate></item><item><author>橘子译</author><title>在日外国人辩论：“外人”称谓带歧视？</title><link>http://jp.hjenglish.com/page/399098</link><description>&lt;p&gt;
	&lt;img src="http://i1.w.hjfile.cn/doc/201205/07b4ec69d48343d29f511b1540650eeb.jpg" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="font-size: 12px; color: rgb(153, 153, 153);"&gt;
	声明：以下内容仅代表作者个人观点，仅供参考。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;日本にいる外国人の反応：&amp;ldquo;&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/外人" class="hjdict" word="外人" target=_blank&gt;外人&lt;/a&gt;&amp;rdquo;は差別用語なのか？&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;在日外国人反应：&amp;ldquo;外人&amp;rdquo;是歧视性用语吗？&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;「外人」という言葉は、外国人というより丁寧でない分、&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/投げやり" class="hjdict" word="投げやり" target=_blank&gt;投げやり&lt;/a&gt;で&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/のけ者" class="hjdict" word="のけ者" target=_blank&gt;のけ者&lt;/a&gt;感が強調されるため差別用語であるという人がいます。逆に、外人も外国人も一緒で差別用語ではないという人もいます。それでは当の「外人」である日本に住む外国人たちはこの言葉をどのように捉えているのでしょうか。日本好きの外国人が集まるサイトJAPANREFERECEでは、「外人」と呼ばれることに対して世界各国の人たちが様々な意見を出しています。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;有人说，&amp;ldquo;外人&amp;rdquo;这词不仅没有&amp;ldquo;外国人&amp;rdquo;这词来的礼貌，甚至有种被人随便对待受人排挤的感觉，因此是歧视性用语。反之，也有人认为，这俩词哪个都不是歧视性用语。那么，住在日本的那些老外本人又是怎么看待这个词的呢？在网站JAPANREFERENCE（喜欢日本的外国人聚集地）上，来自世界各国的人们针对&amp;ldquo;外人&amp;rdquo;这个称呼发表了各种意见。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;フィンランド人、男性&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;芬兰人、男性&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;「&amp;ldquo;外人&amp;rdquo;も&amp;ldquo;外国人&amp;rdquo;も、&amp;ldquo;foreigner&amp;rdquo;という意味。なんででこれが差別用語になるの？これは&amp;ldquo;日本人じゃない&amp;rdquo;って意味だよ。」&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;&amp;ldquo;不管是&amp;lsquo;外人&amp;rsquo;还是&amp;lsquo;外国人&amp;rsquo;意思都是&amp;lsquo;foreigner&amp;rsquo;。前者咋就成歧视用语了呢？这意思就是&amp;lsquo;你不是日本人&amp;rsquo;啊。&amp;rdquo;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;アメリカ人、男性、３３歳&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;美国人、男性、33岁&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;「別に失礼な言葉ではないでしょ。&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/部外者" class="hjdict" word="部外者" target=_blank&gt;部外者&lt;/a&gt;（他の国の人）というラベルを張るだけ。&lt;br /&gt;
	gai &amp;ndash; jin = foreing / outside person&lt;br /&gt;
	gai &amp;ndash; koku &amp;ndash; jin = foreign / outside country person」&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;&amp;ldquo;不是什么没礼貌的词吧。只是给你贴了个外人（别国人）的标签而已。&lt;br /&gt;
	gai &amp;ndash; jin（外人）= foreing / outside person&lt;br /&gt;
	gai &amp;ndash; koku &amp;ndash; jin （外国人）= foreign / outside country person&amp;rdquo;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;アメリカ人、男性&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;美国人、男性&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;「辞書によると、&amp;ldquo;外人&amp;rdquo;と&amp;ldquo;外国人&amp;rdquo;は同義語ではないらしい。&amp;ldquo;外人&amp;rdquo;には&amp;ldquo;内輪でない人。他人。外部の人。&amp;rdquo;という意味が含まれるそうだ。また、&amp;ldquo;外国人&amp;rdquo;も英語でいう&amp;ldquo;foreigner&amp;rdquo;とは同じ意味ではないらしい。&amp;ldquo;外国人&amp;rdquo;の定義は、&amp;ldquo;日本国籍を持たないもの&amp;rdquo;という意味。だから、例えばオーストラリアを観光する日本人からすると、現地人も外国人になるわけで、これを変えるのは難しいらしい。」&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;&amp;ldquo;从字典解释来看，&amp;lsquo;外人&amp;rsquo;和&amp;lsquo;外国人&amp;rsquo;好像不是同义词。&amp;lsquo;外人&amp;rsquo;似乎还含有&amp;lsquo;不是自己人、局外人、外界的人&amp;rsquo;之类的意思。另外，&amp;lsquo;外国人&amp;rsquo;好像和英语的&amp;lsquo;foreigner&amp;rsquo;也不是一个意思。&amp;lsquo;外国人&amp;rsquo;的定义是&amp;lsquo;不拥有日本国籍的人&amp;rsquo;。所以举个例子，在澳大利亚观光的日本人看来，当地人也是外国人，要想改变这种看法似乎还是挺难的。&amp;rdquo;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;ベルギー人、男性&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;比利时人、男性&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;「&amp;ldquo;除外&amp;rdquo;のニュアンスを含むから、この言葉は差別的だと思う。&amp;ldquo;foreigner&amp;rdquo;とは、明らかに違う意味だと思う。日本語の言う&amp;ldquo;外人&amp;rdquo;は、日本人の血が流れていない、日本の教育を受けていない人を指してる。日本国籍を手に入れる手続きをしたとしても、顔が日本人に見えなかったら&amp;ldquo;外人&amp;rdquo;呼ばわれするだろうし。でも、海外移住した日本人も（少なくとも日本で生まれて日本で育ってない人は）外国人になるから、血のつながりだけの問題ではないようだ。」&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;&amp;ldquo;因为这词有&amp;lsquo;排除在外&amp;rsquo;这种感觉在里面，所以我觉得有歧视。&amp;lsquo;外人&amp;rsquo;和&amp;lsquo;foreigner&amp;rsquo;明显意思不同。日语中的&amp;lsquo;外人&amp;rsquo;指的是没有日本血统、没有接受日本教育的人。就算你入了日本国籍，外表看起来不像日本人，还是会被喊成&amp;lsquo;外人&amp;rsquo;吧。不过，移居外国的日本人（至少是生在日本长在国外的那些人）也是&amp;lsquo;外国人&amp;rsquo;，所以这么看来，好像也不单单是血统这一个问题。&amp;rdquo;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;アメリカ人、男性&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;美国人、男性&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;「外人っていう言葉について、僕の先生はこんな経験を語っていたな。彼が街を歩いていたら、子どもが&amp;ldquo;あ！外人だ！&amp;rdquo;と言ったそうだ。やがてその子どもは彼の子どもの友達になった。やがて先生に向かって&amp;ldquo;外人&amp;rdquo;と言った子どもは&amp;ldquo;外人じゃないよ、ケンくんのお父さんだよ&amp;rdquo;と言ったそうだ。先生はどう見ても日本人には見えないらしい。この&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/エピソード" class="hjdict" word="エピソード" target=_blank&gt;エピソード&lt;/a&gt;が日本人の言う&amp;ldquo;外人&amp;rdquo;の意味をどれだけ説明してくれるのかはわからないけど、日本人に&amp;ldquo;外人&amp;rdquo;の意味について聞いてみると面白そうだ。」&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;&amp;ldquo;关于&amp;lsquo;外人&amp;rsquo;这词，我老师好像说过这样一个经历啊。据说他在街上走着走着，有个孩子叫了一句&amp;lsquo;啊！老外！&amp;rsquo;。不久后那个孩子和他的孩子成了朋友，曾经称呼老师为&amp;lsquo;外人&amp;rsquo;的这个孩子说了这么一句&amp;lsquo;他不是老外，是健君的爸爸哦&amp;rsquo;。不过老师怎么看都不像是个日本人。虽然我不知道这个故事能为日本人口中的&amp;lsquo;外人&amp;rsquo;做怎样的解释，但要是问下日本人对&amp;lsquo;外人&amp;rsquo;这词的看法，好像会挺有意思的。&amp;rdquo;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;アメリカ人、女性&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;美国人、女性&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;img src="http://i1.w.hjfile.cn/doc/201205/1ce7f7a79d4d45eabe1d07d25a8d17f3.jpg" style="float: left; margin-left: 5px; margin-right: 5px;" /&gt;&lt;div class="langs_en"&gt;「外国人がなぜ&amp;ldquo;外人&amp;rdquo;という言葉に抵抗を感じるのかわかった気がする。外国人に向かって、&amp;ldquo;ねぇ、見て。外人がいる！&amp;rdquo;と言われるのが嫌なんじゃないかな。 それってまるで、あなたは日本人じゃないってことを強調しなきゃいけないみたい。だから、これが理由で日本に住む外国人は、ニュートラルな意味で&amp;ldquo;外人&amp;rdquo;って使ったとしても、この言葉に腹を立てるんだと思う。もし私が日本に住んでいたら、外人呼ばわりされるのは嫌だな。私は日本人じゃないってことを想起されるようで嫌だ。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;&amp;ldquo;我觉得我能明白为啥外国人对&amp;lsquo;外人&amp;rsquo;这个称呼有抗拒心理。要是日本人对着我们外国人说&amp;lsquo;哎，看啊~有老外！&amp;rsquo;，会觉得很烦吧，好像非得对着你强调你不是日本人似的。所以对于住在日本的外国人来说，就算&amp;lsquo;外人&amp;rsquo;这词代表中立，大家也会觉得火大吧。要是我住在日本，哪天被人大声称呼&amp;lsquo;外人&amp;rsquo;，肯定会不乐意的啊。好像非得让我想起自己不是日本人这事儿，烦。&amp;rdquo;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;オランダ人、男性&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;荷兰人、男性&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;「僕はこの言葉は問題ないと思う。もちろん、言葉の意味について深く考えすぎちゃうと、差別っぽく聞こえてしまうだろうけど。日本で一人の外国人として自分のことを話すとき、自分のことを&amp;ldquo;外人&amp;rdquo;って言うし。僕の妻や友達も僕のことを時々外人って言うしね。&amp;ldquo;ヘイ！外人！&amp;rdquo;って言われたら、それは&amp;ldquo;hey foreigner!&amp;rdquo;って意味だよ。だから僕は、外人もforeignerも、他の国からきた人も全て同じ意味だと思う。言葉自体は差別ではないと思うよ。」&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;&amp;ldquo;我觉得这个称呼没啥问题。当然，要是过于细究词意，也许听起来会觉得有些被歧视。在日本身为一名外国人，我在提到自己时，会称呼自己为&amp;lsquo;外人&amp;rsquo;。我的妻子还有朋友有时候也会叫我&amp;lsquo;外人&amp;rsquo;。如果人家叫你&amp;lsquo;ヘイ！外人！&amp;rsquo;，其实意思就是&amp;lsquo;hey foreigner!&amp;rsquo;啦。所以在我看来，不管是&amp;lsquo;外人&amp;rsquo;还是&amp;lsquo;foreigner&amp;rsquo;，亦或是别的国家来的人，意思都是一样的。个人觉得这个词语本身并没有歧视的倾向哦。&amp;rdquo;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;フランス人、男性&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;法国人、男性&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;「僕は&amp;ldquo;外人&amp;rdquo;って言葉は別に差別用語だとは思わないけど、日本にいると自分がまるで&amp;ldquo;外人マスコット&amp;rdquo;になったかのような錯覚に&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/陥る" class="hjdict" word="陥る" target=_blank&gt;陥る&lt;/a&gt;よね。外人、外国人って一括りにするのは便利だけど、日本人には外国人を国籍で分ける呼び方をしてほしいなと思う。 &amp;ldquo;外国人の○○&amp;rdquo;って紹介されるより、&amp;ldquo;フランス人の○○&amp;rdquo;って紹介された方が僕は嬉しい。」&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;&amp;ldquo;虽然我并不觉得&amp;lsquo;外人&amp;rsquo;这个词有什么歧视性，不过身在日本的话，会有自己好像是老外吉祥物的错觉吧。用&amp;lsquo;外人&amp;rsquo;&amp;lsquo;外国人&amp;rsquo;概括说明虽然方便，但我还是希望日本人能够分国籍称呼外国人。用&amp;lsquo;这是法国人某某某&amp;rsquo;代替&amp;lsquo;这是外国人某某某&amp;rsquo;来介绍的话，我会比较开心。&amp;rdquo;&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="font-size: 12px; color: rgb(153, 153, 153);"&gt;
	声明：双语文章中，中文翻译仅代表译者个人观点，仅供参考。如有不妥之处，欢迎指正。&lt;/p&gt;
&lt;h3 style='margin:10px;'&gt;本周最热文章&lt;/h3&gt;&lt;ul style='margin:5px 0;'&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/23941' style=''&gt;【专题】完全掌握日语输入&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167691' style=''&gt;2011年7月新能力考日语一级N1答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167697' style=''&gt;2011年7月新能力考日语二级N2答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/165451' style=''&gt;夏日充电黄金档，12月能力考加速前进！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168071' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1读解答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167364' style=''&gt;7月日语能力考答案大讨论！畅所欲言侃考试&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168039' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1词汇答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168092' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1听力答案（大连优势日本语）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168047' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1语法答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168000' style=''&gt;7月能力考结束，用算分器估分必看！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style='margin-top:10px;'&gt;导航:  &lt;a href='http://www.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江网&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://www.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江英语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://jp.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江日语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://fr.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江法语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://kr.hujiang.com' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江韩语&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr style='border:0.5px solid gray'/&gt;</description><pubDate>2012-05-26 06:30</pubDate></item><item><author>zgx195</author><title>天声人语翻译赏析：电脑时代，手书减少</title><link>http://jp.hjenglish.com/page/398268</link><description>&lt;p&gt;
	电脑时代　手书减少&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;img src="http://i1.w.hjfile.cn/doc/201205/528b3a7d385247209f07ac6beb0ac08a.jpg" /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="color: #999999; font-size: 12px"&gt;
	沪江日语阅读提示：双击或划选日语单词，查看详细解释，并可收录进生词本以供记忆学习。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;暮れの宝くじが外れたあとのささやかな楽しみに、お年玉つき年賀はがきがある。今年も当たりを調べつつ、もらった賀状を眺めなおした。あらためて思うに、印字の宛名が多い。数えると半分を超えていた。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;作为未中年末大奖之后的小小期盼，还有个有奖贺年卡。今年我也是像往年一样查看着收到的贺年卡，看看有没有中奖的。从中我有一种全新的感受，发现其中收件人姓名住址等信息多为打印而成，数了数居然超过了半数。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;その４割は裏にも&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/自筆" class="hjdict" word="自筆" target=_blank&gt;自筆&lt;/a&gt;の文字がない。近ごろはネットで注文すると印刷から&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/投函" class="hjdict" word="投函" target=_blank&gt;投函&lt;/a&gt;まで代行するサービスもあるそうだ。&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/水茎" class="hjdict" word="水茎" target=_blank&gt;水茎&lt;/a&gt;の跡もうるわしく――といった表現は死に絶えてしまうのかも知れない。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;而且其中又有4成连背面也没有手书的文字。最近听说从印刷到投递网络上都有相应的代理服务。也许笔迹也优美之类的表达形式行将走向死亡。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;手書き時代のたそがれに、県立神奈川近代文学館で開かれている「作家と万年筆展」を見た（２６日まで）。夏目漱石から現在活躍中の人たちまで、手書き原稿の&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/迫力" class="hjdict" word="迫力" target=_blank&gt;迫力&lt;/a&gt;が静かに伝わってくる。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;在手书时代的渐入黄昏之际，我观看了县立神奈川近代文学馆举办的&amp;ldquo;作家和钢笔展&amp;rdquo;（26日截止）。从夏目漱石到现今仍活跃在第一线的作家们的手书原稿中传递出的冲击力给予我无声的震撼。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/かしこまった" class="hjdict" word="かしこまった" target=_blank&gt;かしこまった&lt;/a&gt;書ではない。いわば普段使いの字ながら、伊集院静さんのなど、男でも惚れそうな&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/色気" class="hjdict" word="色気" target=_blank&gt;色気&lt;/a&gt;がある。&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/ひるがえって" class="hjdict" word="ひるがえって" target=_blank&gt;ひるがえって&lt;/a&gt;パソコンに丸投げの&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/拙稿" class="hjdict" word="拙稿" target=_blank&gt;拙稿&lt;/a&gt;を思う。「愛」と書くところをツータッチでａｉ、「死」をｓｉと打てば、重みも実感も薄れる心地がする。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;其实都并不是郑重书写的字体，也就是说全是一般情况下的平常字体，但是，诸如伊集院静先生等人那样，即便是男性也具有一种令人爱不释手的魅力。回过头来我又想到了完全依靠电脑的本人拙稿，当要写&amp;ldquo;爱&amp;rdquo;字时，只要敲击两下a i，&amp;ldquo;死&amp;rdquo;字s i，分量与实际感受变得非常淡漠。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;「書く」の由来は「掻（か）く」と同じで、石や木を引っかいて字を刻んだためという。それを踏まえてだろう、書家の石川九楊さんが述べていた。たとえば「殺す」と書くには相当な（心の）エネルギーが要るものだ、と&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;&amp;ldquo;书写（kaku）&amp;rdquo;一词字源与&amp;ldquo;划、搅（kaku）&amp;rdquo;一词相同，据说因为是在石头及木头上划上印记然后再刻成字的缘故。书法家石川九杨先生认为这恐怕是&amp;ldquo;书写（kaku）&amp;rdquo;一词产生的基础。例如，书写&amp;ldquo;杀戮（korosu）&amp;rdquo;一词就需要相当的（心理）能量一样。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_en"&gt;その通りと思う。だが、そうした言葉もキーボードだと楽に打てる。心が&lt;a href="http://dict.hjenglish.com/app/jp/w/字面" class="hjdict" word="字面" target=_blank&gt;字面&lt;/a&gt;に追いつかないまま、言葉ばかりがインフレになり、安く流通しがちだ。激しい言葉に限らない。絆とｋｉｚｕｎａは似て非なる字ではないか――などと、展示された万年筆を見ながら考えた。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;div class="langs_cn"&gt;我赞同这一观点。然而，这些词汇到了键盘上敲击起来就变得很轻松了。心理不必追着字面之意走，只是词汇本身在自行扩展，流通也极为便利。这种情况并不只限于那些词义严厉凝重的词汇，诸如，纽带（絆）和kizuna，不正是相似而并非等同的两个词吗？类似这些看法，都是在观看了展示的钢笔后感受到的。&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p style="color: #999999; font-size: 12px"&gt;
	声明：双语文章中，中文翻译仅代表译者个人观点，仅供参考。如有不妥之处，欢迎指正。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;a href="/new/tag/%e5%a4%a9%e5%a3%b0%e4%ba%ba%e8%af%ad/" target="_blank"&gt;&lt;strong&gt;天声人语系列文章一览&amp;gt;&amp;gt;&amp;gt;&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;strong&gt;翻译天天练，我有我高招：&lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
	&lt;a href="http://bulo.hujiang.com/menu/7105/" rel="nofollow" target="_blank"&gt;日译中没你想得那么难&lt;/a&gt;　&lt;a href="http://bulo.hujiang.com/menu/7107/" rel="nofollow" target="_blank"&gt;中译日没你想得那么难&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;h3 style='margin:10px;'&gt;本周最热文章&lt;/h3&gt;&lt;ul style='margin:5px 0;'&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/23941' style=''&gt;【专题】完全掌握日语输入&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167691' style=''&gt;2011年7月新能力考日语一级N1答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167697' style=''&gt;2011年7月新能力考日语二级N2答案解析汇总&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/165451' style=''&gt;夏日充电黄金档，12月能力考加速前进！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168071' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1读解答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/167364' style=''&gt;7月日语能力考答案大讨论！畅所欲言侃考试&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168039' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1词汇答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168092' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1听力答案（大连优势日本语）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168047' style=''&gt;2011年7月日语能力考一级N1语法答案（沪江网校）&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;li style='margin:2px 0 2px 20px;list-style:disc;'&gt;&lt;a href='http://jp.hjenglish.com/page/168000' style=''&gt;7月能力考结束，用算分器估分必看！&lt;/a&gt;&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;div style='margin-top:10px;'&gt;导航:  &lt;a href='http://www.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江网&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://www.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江英语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://jp.hjenglish.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江日语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://fr.hujiang.com/' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江法语&lt;/a&gt;  &lt;a href='http://kr.hujiang.com' style='margin:5px;' target='_black'&gt;沪江韩语&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr style='border:0.5px solid gray'/&gt;</description><pubDate>2012-05-26 06:15</pubDate></item></channel></rss>
