<?xml version="1.0" encoding="gb2312"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>沪江博客最新文章</title>
    <link>http://blog.hjenglish.com/hjb/rssfeed.aspx?rsstype=1</link>
    <description>沪江博客，每天必上的学习博客。</description>
    <generator>Rss Generator By hjenglish.com</generator>
    <item>
      <title>慢速听力——逆向式新日语（39）</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/xinran/archive/2005/06/14/70605.html</link>
      <pubDate>Tue, 14 Jun 2005 01:00:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/xinran/">欣然的旅程</source>
      <description>皆さん、こんにちは！私は欣然です。今天学习《新日语基础教程》的第20课，这一课开始涉及到普通体。不知道大家有没有注意到，前面所有的对话都用的是礼貌体（敬体），即“～ます”或“～です”结尾。这一课就不同了，更贴近平时的说话方式，呵呵。

第二十课中的对话——パーティー
场景：田中先生打电话邀请小...</description>
      <author>欣然</author>
    </item>
    <item>
      <title>^_^哈哈哈，英语笑话笑不停（完结篇）已奖励</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/adhesive/archive/2005/06/14/70603.html</link>
      <pubDate>Tue, 14 Jun 2005 00:58:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/adhesive/">adhesive的博客</source>
      <description>大家好,不知不觉英语笑话已陪伴大家度过了二十九期了,这期间感谢HJ的朋友对adhesive的大力支持,不过由于个人原因我不得不在此结束了,不过等我有空以后一定会给大家带来更好的节目,谢谢各位!  今天呢我们换一种方式,由你们来讲笑话给adhesive听,好吗?每人讲一个,比一比谁的笑话有意思.现在开...</description>
      <author>adhesive</author>
    </item>
    <item>
      <title>&amp;#9829;跟着刘毅学词汇10000&amp;#9829;（第七十九期）100沪元已奖励</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/adhesive/archive/2005/06/14/70592.html</link>
      <pubDate>Tue, 14 Jun 2005 00:47:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/adhesive/">adhesive的博客</source>
      <description>单词背得越多越好吗，不一定，刘毅词汇丛书一改传统的背词方法，生动活泼。  1.以课为单元，容易安排学习进度，避免了背词典式学习方法的冗长 2.单词不以首字母为顺序排列，避免了联想式记忆 3.适当列出了各单词的衍生词，同义词及反义词，举一反三，事半功倍 4.每个单词配以例句及译文  screen.wi...</description>
      <author>adhesive</author>
    </item>
    <item>
      <title>动感英语Action English(167)</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/jimingwei/archive/2005/06/14/70566.html</link>
      <pubDate>Tue, 14 Jun 2005 00:16:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/jimingwei/">老友记专栏</source>
      <description>1,be jinxed-&amp;gt;不吉利，被诅咒过
After she divorced for three times,She started to believe the marriage was jinxed

2,I have a feeling about sb/sth
Even t...</description>
      <author>jimingwei</author>
    </item>
    <item>
      <title>加赠一篇测试：“星期八”测你是否爱情狂</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/xiner_001/archive/2005/06/14/70552.html</link>
      <pubDate>Mon, 13 Jun 2005 23:55:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/xiner_001/">执迷不悟地彷徨</source>
      <description>　传说是上帝制定一星期有七天，如果能增加一星期的天数，你最想增加的是星期几？
　　 A、星期一

　　 B、星期三

　　 C、星期五

　　 D、星期日

选择A的人：
　　会选择大多数上班族都头痛的BLUEMONDAY，代表你和爱人的相处关系并不太好，他或她常抱怨你忽略他们的...</description>
      <author>心蓝蓝</author>
    </item>
    <item>
      <title>天啊天啊天啊～～～～今天博客偶然排到第一，纪念一下～～～</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/xiner_001/archive/2005/06/14/70550.html</link>
      <pubDate>Mon, 13 Jun 2005 23:53:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/xiner_001/">执迷不悟地彷徨</source>
      <description>我的博客，竟然排到第一位了
真是没有想到～～～～～～～～～～
今天偶然地看到
真是的真是的～～～～～～～～～
愧疚中：(
没为大家做什么贡献，就到处搜心理测试，
惭愧啊：(

不过，还是蛮开心的
证明我发的测试，还是有人喜欢滴：)
有一丁点儿价值，也好</description>
      <author>心蓝蓝</author>
    </item>
    <item>
      <title>测你对男性的态度(女生版)（咳咳）</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/xiner_001/archive/2005/06/14/70547.html</link>
      <pubDate>Mon, 13 Jun 2005 23:39:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/xiner_001/">执迷不悟地彷徨</source>
      <description>香水，让女人更添柔媚，令男人无法抗拒。作为现今的女性，大都懂得善用不同香味的香水，赴不同场合的约会。以下有个简单的心理测验，利用香气四溢的香水，测试你对男人的态度。 
　　问题：假如你心仪已久的男士第一次约会你，你会抹以下哪种香水赴会呢？ 
　　A、野百合的清香——凸显高贵刻意修饰　　　　　　　...</description>
      <author>心蓝蓝</author>
    </item>
    <item>
      <title>怪问卷泄露你的爱情秘语</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/xiner_001/archive/2005/06/14/70545.html</link>
      <pubDate>Mon, 13 Jun 2005 23:36:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/xiner_001/">执迷不悟地彷徨</source>
      <description>在路上突然被工读生堵住，要你填一份怪怪的问卷，你有点怀疑资料最后的流向，所以不愿太认真填写。下列哪一个项目，你会选择谎报？

　　A、姓名
　　B、电话
　　C、年龄
　　D、婚姻状况


选择A的人：要你爱上别人是需要时间的，你不会轻易投入你的感情，你认为要给对方清楚的交代，你对感...</description>
      <author>心蓝蓝</author>
    </item>
    <item>
      <title>{听经典英文歌曲--解析歌词}［21］~The Last Waltz~</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/wandlhl/archive/2005/06/14/70542.html</link>
      <pubDate>Mon, 13 Jun 2005 23:27:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/wandlhl/">wandlhl的博客</source>
      <description> 　当你听到这些经过岁月之流无情淘洗而依然闪光的优美旋律，我想你会为之陶醉！　这将歌词进行简单注释，使大家能够深刻体会歌曲的丰富涵义！ 《The Last Waltz》 Artist：Engelbert Humperdinck 　　1936年5月2日，英格柏汉普汀克（Engelbert Humper...</description>
      <author>网上闲人</author>
    </item>
    <item>
      <title>【看图说话】§ 我的幸运？§</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/Winld/archive/2005/06/14/70539.html</link>
      <pubDate>Mon, 13 Jun 2005 23:04:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/Winld/">真水无香的沙漏</source>
      <description />
      <author>真水无香</author>
    </item>
    <item>
      <title>对付蚊子的三大损招（转）</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/realfang/archive/2005/06/14/70538.html</link>
      <pubDate>Mon, 13 Jun 2005 22:47:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/realfang/">小芳的博客</source>
      <description>所需工具：电蚊拍一把，小剪刀一把（越小越好）。　　第一招：活活饿死法　　先用电蚊拍电一只蚊子，时间要短，只需把它电晕，电死了可不好玩。再抓起晕蚊，用小剪刀小心翼翼地把蚊嘴（吸管）剪去，小心，不要剪去蚊头，不然蚊子死了可没得玩。再把蚊子放进蚊帐（为什么？），稍后再交待。过了一会儿，蚊子醒了，咦……嘴巴...</description>
      <author>realfang</author>
    </item>
    <item>
      <title>【ELLE】～ 辛酸走来 幸福走掉 ～</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/Winld/archive/2005/06/14/70530.html</link>
      <pubDate>Mon, 13 Jun 2005 21:05:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/Winld/">真水无香的沙漏</source>
      <description>








茉 莉 花



好一朵美丽的茉莉花好一朵美丽的茉莉花芬芳美丽满枝桠又香又白人人夸
不让谁把心摘下就等那个人爱呀茉莉花呀茉莉花 谁当我情人 茉莉花
你说我真好 什么都好谁当我情人做梦都会笑我望着窗外 的街角看着心酸走来 幸福走掉


不让谁把心摘...</description>
      <author>真水无香</author>
    </item>
    <item>
      <title>【碟碟不休】David Foster 《我的至爱》自选辑</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/Winld/archive/2005/06/14/70523.html</link>
      <pubDate>Mon, 13 Jun 2005 17:40:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/Winld/">真水无香的沙漏</source>
      <description>一张 CD 的寿命到底有多长？我原以为会是永远。拥有时的满足，聆听时的喜悦，永远都镌刻在记忆里。
可是今天我知道那是短暂的，像我们的满足和喜悦一样。突然想起这张曾经伴随我度过一段特殊时光的专辑，翻出来听时，却发现它已经损坏了，我居然一点都不知道它什么时候受的伤。是在搬运的旅途中，还是外借的辗转中？...</description>
      <author>真水无香</author>
    </item>
    <item>
      <title>╭☆╯单词天天学╰☆╮ (126期) clean</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/loveforever/archive/2005/06/14/70521.html</link>
      <pubDate>Mon, 13 Jun 2005 17:12:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/loveforever/">╭☆╯爱の永恒╰☆╮</source>
      <description>哈哈，06年考研的同路人！愿我们考研成功！！！！！！！！！点击到此留言。 
 查看歌词(英/中版本)及下载 
 





书面语、口语表达两不误！

今天我们要学习的单词是：Clean:
a.1. 清洁的;未被污染的2. 未使用过的;新鲜的3. 纯洁的;无色情的4. 清白的;...</description>
      <author>爱の永恒</author>
    </item>
    <item>
      <title>老上海十大风味小吃 (组图)</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/vivian_liu/archive/2005/06/14/70512.html</link>
      <pubDate>Mon, 13 Jun 2005 16:31:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/vivian_liu/">｛春暖花开｝</source>
      <description>
1、蟹壳黄 
　　蟹壳黄因其形圆色黄似蟹壳而得名。蟹壳黄是用油酥加酵面作坯，先制成扁圆形小饼，外沾一层芝麻，贴在烘炉壁上烘烤而成。此饼味美咸甜适口，皮 酥香脆。有人写诗赞它 “未见饼家先闻香，入口酥皮纷纷下”。蟹壳黄的馅心有咸、甜两种。咸味的有葱油、鲜肉、蟹粉、虾仁等，甜的有白糖、玫瑰、豆沙、...</description>
      <author>sunnywinter</author>
    </item>
    <item>
      <title>做销售与追女孩子的关系</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/AMOI/archive/2005/06/13/70506.html</link>
      <pubDate>Mon, 13 Jun 2005 15:58:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/AMOI/">小e的心情公园</source>
      <description>做销售与追女孩子的关系 
【摘要】女孩子不好追，你主动与之接近，可她心眼奇小如海底的针，她心思善变如天上的云，欲迎还拒、至难捉摸；客户也不好求，你上门寻求合作，可他们对你的条件诸多挑剔，他们索要的“聘礼”让人为难，店大欺厂、择人而“嫁”。如果说“自古唯女子与客户难追也”，以为亦无不当。
 　笔者...</description>
      <author>AMOI</author>
    </item>
    <item>
      <title>与其诅咒黑暗，不如让自己发光</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/erika/archive/2005/06/13/70504.html</link>
      <pubDate>Mon, 13 Jun 2005 15:53:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/erika/">欧石楠岛屿</source>
      <description>QQ升了版本，可以写自己的签名了。一句“关于爱。行走。行走。”跟着我走了将近两年，转战于论坛，水云，博，甚至是E-mail，一直没有换过。然而这次，写QQ签名的时候，突然想起了一句“与其诅咒黑暗，不如让自己发光”。
这句话来自余杰的《香草山》，一本他与她的书信集。记不起是在去年的什么时候读完的，来...</description>
      <author>erika</author>
    </item>
    <item>
      <title>No_05618※六级词汇强化练习（第三十三期）（已奖励）</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/zy_1879/archive/2005/06/13/70500.html</link>
      <pubDate>Mon, 13 Jun 2005 15:50:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/zy_1879/">放飞心晴</source>
      <description>考试已然临近，大家在版内多多发贴，多多交流～ No_05618※六级词汇强化练习（第三十三期） 2001年6月大学英语六级考试真题词汇：    41. The ________ of the scientific attitude is that the human mind can succeed...</description>
      <author>miseryfrank</author>
    </item>
    <item>
      <title>小e~春天一般的男子(35)</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/AMOI/archive/2005/06/13/70497.html</link>
      <pubDate>Mon, 13 Jun 2005 15:35:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/AMOI/">小e的心情公园</source>
      <description>爱情是个长久而又浪漫的话题，每个人都在自己的心中勾勒自己的爱情，浪漫，甜蜜，幸福。林徽英写《你是人间的四月天》，把四月的春天里种种美好的特质都拿来比喻徐志摩，果真是很美好呢！一个像春天的男人，在一个多情而执著的女子心里生根发芽，像早开的花一样一簇一簇繁盛地冒出来，那是多么炽烈的情感啊，爱情，就当如此...</description>
      <author>AMOI</author>
    </item>
    <item>
      <title>4则你不知道的QQ绝密技巧</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/sunnyya/archive/2005/06/13/70485.html</link>
      <pubDate>Mon, 13 Jun 2005 15:03:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/sunnyya/">ｙａｙａの βθ光小屋</source>
      <description>NO.1-普通QQ号照样可以克隆QQ好友 　　相信大家手头都有几个备用的QQ号吧，一般都是在当初QQ免费注册的时候弄来的，但是有时候因为某些原因，突然要把一个QQ上的好友完全克隆到另外一个QQ上面，这个“庞大工程”我想一般人是没有时间，也没有精力去完成它的。您先不用着急羡慕QQ会员的克隆好友功能，我...</description>
      <author>sunnyya</author>
    </item>
    <item>
      <title>千万不要开始（旧同学贴的一张相）</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/foxet/archive/2005/06/13/70484.html</link>
      <pubDate>Mon, 13 Jun 2005 14:57:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/foxet/">博客-阿帆-</source>
      <description />
      <author>Foxet</author>
    </item>
    <item>
      <title>【出国版】托福听力俚语知多少？（第27期）</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/cly1128/archive/2005/06/13/70468.html</link>
      <pubDate>Mon, 13 Jun 2005 14:14:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/cly1128/">尘尘的博客</source>
      <description>screen.width-333)this.width=screen.width-333"&gt;  考托最难过的就是听力关，要想托福考高分，听力项一定要考到60分以上，所以经常听是十分必要的，在做听力的时候，可能会感到有些句子听不懂， 那是因为对美国的一些俚语不了解！ 所以我们要多了解一些俚语哦！  s...</description>
      <author>尘尘</author>
    </item>
    <item>
      <title>绝对精典的霸王女友!!</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/gj202/archive/2005/06/13/70460.html</link>
      <pubDate>Mon, 13 Jun 2005 13:59:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/gj202/">gj202的博客</source>
      <description>
screen.width-500)this.width=screen.width-500" border=0&gt;
screen.width-500)this.width=screen.width-500" border=0&gt;
screen.width-500)this.width=screen...</description>
      <author>gj202</author>
    </item>
    <item>
      <title>【Listen to this 1】初级听力训练第二十三期（6.16）——Lesson 13(3)</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/sunnyya/archive/2005/06/13/70457.html</link>
      <pubDate>Mon, 13 Jun 2005 13:55:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/sunnyya/">ｙａｙａの βθ光小屋</source>
      <description>本贴为答题贴，无关回复一律删除。本期总结交流请入：http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=49&amp;amp;ID=251914


专栏周二、周四、周六各一期，一周三期，谢谢关注 ：）

今天起，我们一起来练习LTT1，每一期仅有两分钟左右的语音材料，...</description>
      <author>sunnyya</author>
    </item>
    <item>
      <title>【Listen to this 1】初级听力训练第二十二期（6.14）——Lesson 13(2)</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/sunnyya/archive/2005/06/13/70439.html</link>
      <pubDate>Mon, 13 Jun 2005 13:45:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/sunnyya/">ｙａｙａの βθ光小屋</source>
      <description>本贴为答题贴，无关回复一律删除。本期总结交流请入：http://www.hjbbs.com/dispbbs.asp?boardID=49&amp;amp;ID=251914


专栏周二、周四、周六各一期，一周三期，谢谢关注 ：）

今天起，我们一起来练习LTT1，每一期仅有两分钟左右的语音材料，...</description>
      <author>sunnyya</author>
    </item>
    <item>
      <title>[分享+下载]大自然在歌唱 [纯音乐]</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/violin/archive/2005/06/13/70412.html</link>
      <pubDate>Mon, 13 Jun 2005 12:41:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/violin/">~violin~的美丽心情！</source>
      <description>大自然在歌唱★森林物语★ Disc101 森林狂想曲02 晨歌03.野鸟情歌04.日安亚热带05.水径06 沉睡森林07 晨鸟之歌08 破晓09 森林之翼10 欢唱11 蝴蝶 http://bbs.topsst.com.cn/attachments/14/88/01_1108989528.mp3
...</description>
      <author>~violin~</author>
    </item>
    <item>
      <title>影英风暴--看电影学英语--01Dr. Strangelove奇爱博士</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/neo/archive/2005/06/13/70405.html</link>
      <pubDate>Mon, 13 Jun 2005 12:30:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/neo/">neo</source>
      <description>影英风暴--看电影学英语--01Dr. Strangelove奇爱博士
Dr. Strangelove奇爱博士



美国总统得知自己的一位将军擅自对苏联发动核攻击后，给苏联总理打电话，向他告知这一情况，要求他做好准备阻止这一行动以避免可能爆发的会导致世界毁灭的大战。
他是这样描述他的这...</description>
      <author>johnsonyyy</author>
    </item>
    <item>
      <title>心情种子——吵吵吵~~~</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/melodious/archive/2005/06/13/70402.html</link>
      <pubDate>Mon, 13 Jun 2005 12:12:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/melodious/">◇◆melodious的自耕地◆◇</source>
      <description>为什么有这么多事情要做？
为什么自己的动作总是这么慢？
为什么脾气越来越坏？
为什么别人可以扯着嗓子煲电话粥而不问别人的感受？
为什么把耳机里的音乐开到最响只能越听越烦？
为什么不能什么都不管？
为什么不能让自己清静一点？

真想什么都不要管……不管不管不管不管……

索性吵吵吵...</description>
      <author>melodious</author>
    </item>
    <item>
      <title>&gt;今日推荐---Stop Stop Stop.</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/xueguo/archive/2005/06/13/70398.html</link>
      <pubDate>Mon, 13 Jun 2005 12:03:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/xueguo/">雪过心晴</source>
      <description>

http://mp3.baidu.com/m?f=ms&amp;amp;tn=baidump3&amp;amp;ct=134217728&amp;amp;lf=&amp;amp;rn=&amp;amp;word=stop+stop+stop&amp;amp;lm=0
原唱----蔡依林&amp;lt;&amp;gt;
不过我也不十分确定究竟蔡依林是原...</description>
      <author>雪过橄榄</author>
    </item>
    <item>
      <title>一个很有意义的计算题！</title>
      <link>http://blog.hjenglish.com/dearsharon/archive/2005/06/13/70387.html</link>
      <pubDate>Mon, 13 Jun 2005 11:40:00 GMT</pubDate>
      <source url="http://blog.hjenglish.com/dearsharon/">Sharon の 家</source>
      <description>一个很有意义的计算题！如果令 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 分别等于百分之 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 　　那么Ha...</description>
      <author>dearsharon</author>
    </item>
  </channel>
</rss>