If you want to know what it’s like to work for a company, you can’t exactly waltz up to a recruiter and ask “What’s your company culture like?”
如果你想知道在一家公司工作是什么样子的,你不可能直接走到招聘人员面前问:“你们公司的企业文化是什么样的?”

There are a number of questions you can ask during an interview that, while seeming fairly straightforward on the surface, can help uncover deeper intel about the inner workings of a company.
在面试过程中,你可以问很多问题,这些问题虽然表面上看起来很简单,但却有助于你更深入地了解一家公司的内部运作。

 

1. HOW LONG HAVE YOU BEEN WITH THE COMPANY?
1.您在公司工作多久了?

“This is a question to ask each of your interviewers. If everyone you meet has only been there a short time you need to probe further,” says career counselor and executive coach Roy Cohen.
“这是一个要问每个面试官的问题。”职业顾问兼执行教练罗伊·科恩说:“如果你遇到的每一个人都只是在那里呆了很短一段时间,你就需要进一步了解一下原因。”

“Unless the company is a startup, expanding rapidly, or the department is newly established, this is a serious red flag. High turnover could be a sign of low pay, long hours, lack of opportunity for career advancement, or incompetent management.”
“除非该公司是一家初创公司,扩张得很迅速,或者该部门是新成立的,否则这是一个严重的预警信号。高流动率可能是低工资、工作时间长、缺乏职业发展机会或管理不善的标志。”

 

2. WHAT WAS THE LAST BIG ACHIEVEMENT THAT WAS CELEBRATED?
2. 最近一个被庆祝的重大成就是什么?

This question “gives [interviewers] the chance to reveal if employee efforts are acknowledged and appreciated and if people enjoy having company parties/gatherings,” says Valerie Streif, senior advisor at career services company Mentat. “If they don’t do anything to celebrate, it may be a thankless and cold environment.”
职业服务公司Mentat的高级顾问Valerie Streif说:“这个问题让面试官有机会透露员工的努力是否得到认可和赞赏,以及人们是否喜欢参加公司聚会。” “如果他们不做任何庆祝活动,那这可能是一个吃力不讨好又冷冰冰的环境。"

 

3. WHAT’S THE DRESS CODE LIKE HERE?
3. 这里的着装要求是怎样的?

“Companies that have no dress code or a very loose one are often less traditional than companies with full business-dress requirements. Certainly, there are exceptions, but I rarely find a company where everyone wears a full suit and tie or skirt suit every day that also has dogs in the office and nap rooms and free beer,” says Jill Santopietro Panall, HR consultant and owner of 21Oak HR Consulting, LLC.
“没有着装规范或非常宽松的公司通常不像有全套商务着装要求的公司那样传统。” 21OaK HR Consulting,LLC的老板、人力资源顾问Jill Santopietro Panall表示,“当然,也有例外,但我很少遇到一家公司,每个人每天都穿着全套西装、领带或裙子套装,但是在办公室和休息室还有狗和免费啤酒。”

“Be careful, here, though, because an informal dress code doesn’t necessarily mean that there’s less pressure or stress. Many tech companies have no dress code but are also total pressure cookers. Appearance standards are only a small clue to the environment, not the whole picture.”
“不过,在这里要小心,因为非正式的着装规范不一定意味着压力会减少。许多科技公司没有着装规范,但也是十足的高压环境。外观标准只是工作环境的一个小线索,而不是整个局面。”

 

4. WHAT ACTIVITIES DO YOU OFFER FOR EMPLOYEES?
4. 你们为员工提供哪些活动?

“If companies have softball leagues, trivia teams, company outings, retreats or other planned social events, it can often give you a clue to how important they think it is for coworkers to LIKE one another, not just work together,” Santopietro Panall says.
Santopietro Panall说:“如果公司有垒球联赛、琐事小组、公司郊游、休养所或其他计划好的社交活动,这通常会让你知道他们认为同事之间相亲相爱是多么重要,而不是简单地在一起工作而已。

This can be especially important if you “have recently moved, are entering the workforce after college or anyone else that needs a social aspect in the workplace,” adds Nikki Larchar, cofounder/human resource business partner at simplyHR LLC.
SimplyHR LLC联合创始人兼人力资源业务合伙人Nikki Larchar补充道:“如果你是最近刚搬来的,或者是应届生初入职场,或者其他任何需要社交的人”,这一点尤为重要。

“On the flip side, that kind of togetherness may not be for everyone,” Santopietro Panall acknowledges. “If the thought of socializing with your co-workers leaves you cold, you may want to look for a company with a more 9-5 environment.”
“另一方面,这种团结的感觉可能并不适合所有人,”Santopietro Panall 声明,“如果你一想到要和同时打交道你就觉得毫无兴趣,那你可能更想找一家朝九晚五的公司。”

 

5. WHAT WAS THE DEPARTMENT’S BIGGEST CHALLENGE LAST YEAR AND WHAT DID YOU LEARN FROM IT?
5 .该部门去年面临的最大挑战是什么?您从中学到了什么?

It may come across as an obvious question, but it actually does a great job at revealing “whether or not the company blames processes or people when something goes wrong.
这可能是一个显而易见的问题,但它实际上是一个揭示“公司在出现问题时是归咎于流程还是人员”的好问题。

The former indicates that they are a continuous learning organization and the latter may be a sign of a blame culture,” says Mary Grace Gardner, career strategist at The Young Professionista. “Listen to who or what gets blamed for the failure and if they have taken steps to learn from it.”

“前者表明他们是一个不断学习的组织,后者可能是一种指责文化的标志,”年轻职业者职业策略师Mary Grace Gardner说。“听听是谁或什么人因为失败而被指责,以及他们是否已经采取措施从中吸取教训。”

Keep an ear out for how their answer hints at the degree of politics present in the office, too.
留意一下他们的回答是如何暗示办公室政治的程度的。

“Company politics play a huge role in overall job satisfaction, and it’s important to know ahead of time how decisions are made and conflicts are resolved,” shares Natasha Bowman, Chief Consultant at Performance ReNEW and author of the upcoming book You Can’t Do That At Work! 100 Common Mistakes That Managers Make.

Performance ReNEW公司首席顾问,即将出版的《工作中不能那样做!管理者常犯的100个错误》一书的作者Natasha Bowman表示:“公司政治在整体工作满意度中扮演着重要的角色,提前知道决策是如何制定的、冲突是如何解决的,这一点很重要。”

 

(翻译:雅兰)