西班牙余 谁能帮我翻译?
在沪江关注小语种的沪友Alice李遇到了一个关于的疑惑,已有2人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述
西班牙余 谁能帮我翻译?
知识点相关讲解
本人也是初学,觉得大概意思如下,希望对你有所帮助 我们松下电器公司是墨西哥的一个股份公司,住址在Apodaca NL的 Ave. Panasonic 2000 Col. Regio Parque Industrial ,墨西哥发出了一份邀请给下面提及的人,即给我们制造设备的客人,在2007年7月间复查那些符合现在和将来生意条件的客人。 Canhwa 有限公司 Li Huihui助理 请联系我 Marcelo Figueroa A. 北美公司经理 北美经营吸尘器的一个公司 墨西哥松下电器股份公司 figueroam@us.panasonic.com Tel.52(81)82216500 另:S.A. de C.V.是墨西哥公司法(Maxican Corporate Law)规定的股份公司(S.A)的两种形态之一,全称为Sociedad Anonima de Capital Variable(西班牙语和英语混写),中文译为“可变动资本额公司”。其资本额可以根据公司章程增加。
—— godek
你去沪江论坛看看,有没有相关的版块. 也许那里有会的呢.
—— smmv2008
您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:
其他相关知识点
- 西班牙语零基础需要怎么自学 2014-06-14
- 西语自学者适合用的西汉词典 2014-04-19
- 初级西语语法 2014-03-23
- 0252西语 2014-03-21
- 在同一西語短文中出現許多同意思但不同詞,爲什麽會這樣? 2014-03-06
- 请问广州哪里有比较好的西班牙语培训中心? 2014-02-17
- 有没有知道的:“老师的录音课件谷娘制造“何解? 2014-02-13
- google翻译读的西语还算标准吗 2014-02-09
- “她是棕发”用西语怎么说? 2014-01-16
- 她是棕发用西语怎么说? 2014-01-16