西班牙余 谁能帮我翻译?

在沪江关注小语种的沪友Alice李遇到了一个关于的疑惑,已有2人提出了自己的看法。

知识点疑惑描述

西班牙余 谁能帮我翻译?

知识点相关讲解

本人也是初学,觉得大概意思如下,希望对你有所帮助 我们松下电器公司是墨西哥的一个股份公司,住址在Apodaca NL的 Ave. Panasonic 2000 Col. Regio Parque Industrial ,墨西哥发出了一份邀请给下面提及的人,即给我们制造设备的客人,在2007年7月间复查那些符合现在和将来生意条件的客人。 Canhwa 有限公司 Li Huihui助理 请联系我 Marcelo Figueroa A. 北美公司经理 北美经营吸尘器的一个公司 墨西哥松下电器股份公司 figueroam@us.panasonic.com Tel.52(81)82216500 另:S.A. de C.V.是墨西哥公司法(Maxican Corporate Law)规定的股份公司(S.A)的两种形态之一,全称为Sociedad Anonima de Capital Variable(西班牙语和英语混写),中文译为“可变动资本额公司”。其资本额可以根据公司章程增加。

—— godek

你去沪江论坛看看,有没有相关的版块. 也许那里有会的呢.

—— smmv2008

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看: