如何翻译

在沪江关注大杂烩的沪友我的天空之城遇到了一个关于的疑惑,已有1人提出了自己的看法。

知识点疑惑描述

如何翻译

知识点相关讲解

排队,英国人说queue up, 美国人除纽约人说 wait on line外,都用wait in line。纽约人为什么要用那个地方性的说法,似乎没人知道,这倒是可以在排队时好好思索一番(ponder)的问题。 你看下这个网页,上面又全篇翻译 http://www.kekenet.com/word/5383.shtml 这里的queue up、wait on line、wait in line都是排队的意思

—— bearhuhu

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看: