"magic of the Games" 应该怎么翻译啊

在沪江关注英语的沪友lovecandy33遇到了一个关于的疑惑,已有10人提出了自己的看法。

知识点疑惑描述

"magic of the Games" 应该怎么翻译啊

知识点相关讲解

magic n.[U] 1. 魔法,巫术 The fairy's magic changed the two brothers into swans. 仙子使魔法将两兄弟变成了天鹅。 2. 魔术,戏法 He is going to perform magic at the party. 他将在晚会上表演魔术。 3. 神奇的力量,魔力,魅力 The magic of her voice charmed the audience. 她那歌喉的魅力令观众陶醉。 a.[B] 1. 巫术的;魔术的 2. 有魔力的,不可思议的 That was a truly magic moment. 那真是不可思议的一刻。 magic of the Games 不可思议的运动会

—— 避雨的糖果

magic 魔力、魅力,magic of the Games就是奥运会的魔力,奥运会的魅力,dim 这里是动词,意思是make sth. dim, not bright, 使……暗淡、模糊 这句话是说,罗格还预言,“奥运的魔力”将使(这些)争议暗淡无光(黯然失色)。

—— 飛鳥川

罗格同时也预言,奥运会本身的梦幻色彩将使相关的争论黯然失色。 个人觉得,dim controversies是beyond controversies的意思。

—— lis_girl

罗格还预测, “神奇的游戏”将黯淡的争议。

—— 随缘4

罗格同样预言:北京此次梦幻般的演绎(奥运会),将会使所有怀疑与谗言不攻自破。

—— cx123456sun

罗格也预言“这届奥运会的魔力”将无可争论.

—— lornasong

罗格也预言奥运会的魅力将弥合分歧

—— npyhr

罗格同时也预言"奥运会的魔力"终将争议.

—— mydearcil

运动的魔力

—— 蓝色的小鱼

罗格也预言“这届神奇的奥运会”将无可争辩

—— philsy

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看: