나는 지금까지 참느라고 참았어. 请问这个느라고这里面是什么意思

在沪江关注韩语的沪友亚洲人气小公举尼古拉斯.刘岩遇到了一个关于的疑惑,已有2人提出了自己的看法。

知识点疑惑描述

나는 지금까지 참느라고 참았어. 请问这个느라고这里面是什么意思

知识点相关讲解

-느라고 用在动词词干后表示原因、理由、目的,可以缩略为 -느라,通常后面跟不好的、消极的或不希望发生的结果。前后主语必须一致,并且前面分句不能使用时制词尾,不能出现否定形式;后面分句不能是祈使句和共动句。 所以这个例句包涵的意思是:不是我想忍的,而是因为既然都忍到现在了,就索性再忍忍了。 翻译时可以根据上下文句意组织中文,不一定非要翻出“因为”或“为了”等,只是理解的时候注意有上述涵义就可以了。

—— 大头hoho~~~

느라고表示原因的语法,用在动词后面,前面不能用形容词和否定形式,多用于为找理由,借口时使用 希望可以帮到你

—— 日光之上

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看: