关于几个语法和用法问题,谢谢\(^o^)/~

在沪江关注日语的沪友show2zhang遇到了一个关于的疑惑,已有1人提出了自己的看法。

知识点疑惑描述

关于几个语法和用法问题,谢谢\(^o^)/~

知识点相关讲解

问题多我解释的简单一点吧 1. 意义上没有区别,区别在于适用语境或语气 直接用“一方”多见于新闻等客观、较正式的语境中, 加“で” 用在口语中不会显得陈腐 “では”后面接结果,而且通常是不尽人意的结果,经常用于表达不满或诉苦 2.”渔夫不但鱼饵被吃了,最后连鱼钩都被拽跑了“ 明显处于被动地位 注意あげく是惯用句式 3.うえ这种表达用法前动词必为-た形,不为什么,日本人这么习惯下来的,你不要多想 4. 错。原型是”話す“,”話せる“ 是使动态

—— 某 S

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看: