各位亲,求指点 ここのとこ,出掛けた先で该怎么翻译呢 情景如下 爸爸:メロンなんて豪勢じゃないか

在沪江关注日语的沪友叶子小燕遇到了一个关于的疑惑,已有1人提出了自己的看法。

知识点疑惑描述

各位亲,求指点 ここのとこ,出掛けた先で该怎么翻译呢 情景如下 爸爸:メロンなんて豪勢じゃないか

知识点相关讲解

ここのとこ:最近 出掛けた先で草履の鼻緒が切れて: 出门在外鞋带断了 “出掛けた”:出门 "先":目的地

—— 某 S

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看: