小说中标的假名与字典里查的不一样
在沪江关注日语的沪友lx9000730遇到了一个关于的疑惑,已有2人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述
小说中标的假名与字典里查的不一样
知识点相关讲解
这是因为我们看到的小说,是很久以前的日本人写的,他们的写法都是用的很旧的手法在写,那时的日文就是那个意思,或那种读法,如果按现代日文去理解可能就无法理解甚至是失去其中的乐趣。所以他们才会追加上去的,另外需要注意的是,这些不是作者追加的,是后来的编辑追加的。
—— qianshen520
貌似不光是读音吧,好像 有一部分标的是意思吧,有些我们觉得很平常的词日本人根本不认识,懇意括号里面的词也不是发音吧。还有一种比较特殊的情况就是虽然有汉字,但是上面标注的却是另外一种读音,比较典型的就是圣斗士星矢中的小宇宙,汉字虽然写的是“小宇宙”,但是注音却是コスモ
—— suzuka1234
您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:
其他相关知识点
- 请问:“食い物”和“食べ物”“泣き声”和“泣く声” 含义有什么区别吗?可以在语法上也稍微解释一下吗? 2018-09-04
- 我姓名最后一个[裕字]日文,怎么读?不要太长。 2018-08-18
- カナ入力 普通键盘 ろ打不出来,正常按Tab就能打出来,可是现在打不出来了,还有其他方法能打出来吗 2018-06-08
- 听力测试 2018-05-14
- 求高手翻譯以下句子: 這本書的確很有趣,這個系列經常會讓我想一直追看下去。 2018-04-04
- 颜离落,怎么读 2018-03-27
- 好极了 女生怎么说,带罗马音 2018-03-10
- あの夫婦がどうなろうが知ったことではないが、子どもは可哀想だと思う。 2018-02-28
- 娜美用日语怎么说 2018-02-04
- 我这几个方面都不好,请问怎么解决 2018-02-03