求分析句子结构

在沪江关注英语的沪友anna23遇到了一个关于的疑惑,已有1人提出了自己的看法。

知识点疑惑描述

求分析句子结构

知识点相关讲解

句子的意思是,我必须花2倍的精力,来取得一半的成果。或者说,事倍功半。 “I have to work twice as hard”中,“have to”意思是“不得不...”,“work twice as hard”可以理解为后面省略了“as I used to”,也就是“as much as”(和...差不多)的用法,前面再加“twice”,意思是“正常情况下的工作量的2倍”。 “to get half as much done”中,“get sth done”是get的使役动词用法,意思是“完成某事”,“half as much”同上文的“twice as hard”同理,可认为是后面省略了“as usual”,意思是“平常的一半”。

—— huoheng1982

您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看: