what in god's name 一种感慨的语气 再电影里怎么翻译比较合适
在沪江关注英语的沪友kame咩咩咩遇到了一个关于的疑惑,已有1人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述
what in god's name 一种感慨的语气 再电影里怎么翻译比较合适
知识点相关讲解
n God's name 究竟,到底 常见的形式是 in the name of God adv.以…的名义,凭;假借名义 在句子中作为插入语,在美国常说“the hell” What in God's name is that? = What the hell is that? “那究竟/到底是个什么!?
—— songxiaoxi88
您感兴趣的课程有优惠啦,快去看看:
其他相关知识点
- 请问别让【野心留在原地】的视频在哪找?好励志的说,给人正能量满满! 2018-05-13
- 适合学英语的美国电影,求推荐? 2018-03-22
- 看不了免费资料里的电影 2018-01-01
- 那个年度电影是中英文字幕吗? 2017-12-20
- 最近有什么流行好听的英文歌吗?歌手,歌都求推荐😀 2017-12-09
- 我的电影网址是多少?有链接吗 2017-11-30
- 有哪些搞笑的英语短视频 2017-11-27
- 有个推荐英剧的帖子,有傲慢与偏见那个,请问怎么找,谢谢 2017-11-22
- 有没有国王的演讲的中英文字幕的电影? 2017-11-02
- 扎克伯格写给女儿的信 2017-10-11