地道美语向前冲:贾斯汀&比伯飞机上飙脏话
本期内容简介:
所谓人红是非多。日前,18岁的当红正太贾斯汀·比伯在坐飞机时,因为和工作人员飙脏话,而被一旁的乘客口头制止。
We're told 18-year-old Justin and his posse were blurting out cuss words -- including some 4-letter selections -- and getting so loud ... a female passenger finally stepped to Bieber.
We're told the woman ... a mother of 2 ... walked over and asked Justin to "stop yelling curse words and using that kind of language on a plane. It's not appropriate.”
A source close to Justin tells us he was completely embarrassed, quickly apologized to the woman -- and then busted out an acappella (清唱) version of "Boyfriend." The last part didn't happen ... but would've been awesome.
重点词汇讲解:
Posse
【释义】 一群 (通常是相关的工作人员)
【例句】He and his posse are always seen together.
Cuss word/swear word/curse word
【释义】脏话
【例句】It’s ridiculous that some parents cuss in front of their kids.
A mother of 2
【释义】有两个孩子的母亲
To bust out
【释义】爆发
【例句】When our favorite song came on, we all ran to the dance floor and busted a move.